Путешествие в Египет
Шрифт:
Ураган не прекращался, мы слышали, как воет ветер; однако мало-помалу он стихал и к середине дня почти совсем прекратился; теперь до нас доносились его предсмертные стоны - предвестники агонии. Вот уже тридцать часов мы не держали во рту ни крошки: чувство голода возвращало нас к жизни, ну а жажда вообще ни на минуту не покидала нас. Абдулла поднялся и начал готовить обед. Арабы же все это время тщетно пытались найти в пещере источник; нам оставалось довольствоваться зловонной водой из фляг. Грустные и подавленные, мы ели рис и финики, когда к нам подошел Мухаммед, вид у него был жалкий - как всегда, когда он собирался нас о чем-либо просить. Как обычно, арабы не захватили с собой ничего съестного, а между тем эскорт удвоился. Нам пришлось разделить на тридцать человек обед, который, как мы полагали, Абдулла приготовил на троих. Но вероятно, будучи предусмотрительным,
На третий день ветер изменил направление, и, хотя небо еще выглядело угрожающим, мы покинули пещеру Мукаттеб, поскольку понимали, что при наших запасах провизии и сильно возросшем числе едоков мы не можем задерживаться в пути.
Когда мы вышли на дневной свет и взглянули друг на друга, то ужаснулись: мы все походили на привидения. Трехдневные испытания, выпавшие на нашу долю, наложили свой отпечаток - тусклые, остекленевшие глаза, сухая кожа, прерывистое дыхание и ощущение разбитости во всем теле.
Вскоре мы увидели море, какое-то время наша дорога шла прямо по берегу; арабы бросились к воде и, набрав ее в рот, стали вливать в ноздри своих дромадеров. Это сразу же вернуло животным былой пыл. Мне захотелось искупаться, но я боялся, что не смогу удержаться и начну пить. Впрочем, соленая морская вода наверняка была не столь зловонной и более пригодной для питья, чем вода из наших фляг.
К вечеру арабы отыскали наконец цистерну. Однако, опасаясь, что мы не сможем обуздать свою жадность и напьемся ледяной воды - а после длительного воздержания и при такой жаре это может возыметь пагубное действие на наше здоровье,- они поставили палатку подальше от цистерны, и вскоре Бешара принес нам полные сосуды. Это был настоящий праздник, у нас даже разыгрался аппетит. Казалось, и впрямь эта вода обладает свойствами аперитива, поскольку она возымела такое же действие на наших арабов: ночью они уничтожили все наши запасы сахара и остатки мишмиша - в виде добавки к ужину. Ну а последние финики мы съели еще в пещере Мукаттеб.
Исчезновение продуктов мы обнаружили на следующее утро, когда Абдулла подал нам на завтрак только свои гнусные галеты, которые мы и раньше не могли взять в рот, изюм и кофе. Мы попросили что-ни- будь другое; тогда он поведал нам об истинном положении дел.
Радуясь, что спаслись от опасности, и уверенные в том, что только острая необходимость могла вынудить наш эскорт пуститься на подобное плутовство, мы сменили гнев на милость, однако снисходительность тут же принесла свои плоды: вечером, доев вместе с нами последние зернышки риса, которого, впрочем, оставалось не так уж много, они заодно прикончили кофе и изюм.
Когда мы на следующий день вновь тронулись в путь, стояла прекрасная погода; Талеб пустил верблюда в галоп, подав тем самым сигнал к отправлению. Мы последовали его примеру и шесть часов кряду скакали во весь опор, не понимая причин подобной спешки. Наконец около полудня на горизонте показались колодцы Моисея, где мы делали привал по дороге сюда; верблюды прибавили скорость, почуяв за целое лье близость воды.
Достигнув пальм, они сами опустились на колени; арабы с невиданной быстротой и сноровкой разбили палатку; пять минут спустя их поспешность и усердие стали понятны: у нас совсем не осталось еды; финики, сахар, мишмиш, кофе, изюм - все уничтожил наш эскорт. Тогда мы решили налечь на несчастные галеты, которыми пренебрегали накануне; но увы, наше отвращение не ускользнуло от внимания проводников, и, пока мы спали, они высыпали па угли остатки муки.
К счастью, воды было в изобилии: каждый выпил целую флягу, и мы немедля пустились в дорогу, несмотря на то что мечтали об отдыхе и нуждались в нем; нам придала силы опасность, нужно успеть до определенного часа перейти Красное море, иначе нам придется голодать еще целые сутки. Наши верблюды, казалось, были сделаны из стали и черпали силу в движении.
Мы проделали добрых пятнадцать лье за утро и примерно еще половину этого с двух до пяти часов пополудни. Наконец, обессиленные, запыхавшиеся, мы примчались к броду, но, увы, опоздали: вода уже стояла высоко.
Ситуация складывалась не из приятных, у нас не было даже воды; надеясь успеть к переправе и поверив арабам, которые боялись нас разочаровать, мы не позаботились запастись водой из колодца и теперь в буквальном смысле слова умирали от голода и жажды. Если бы солнце палило во всю силу, мы бы сошли с ума; Бешара, видя наше отчаяние, сказал, что иногда па противоположном берегу поджидает перевозчик
со своей лодкой; если дать сигнал - выстрелить в воздух, возможно, он приплывет за нами. Не успел Бешара договорить, как я выстрелил; мы издали минут десять, по с огорчением поняли, что нас не услышали. Тогда господин Тейлор велел всем открыть огонь. На сей раз нас услышали: мы увидели, как от противоположного берега отошла долгожданная лодка и заскользила по волнам. Через четверть часа она причалила к нашему берегу; мы ринулись в нее, подав знак Абдулле и Мухаммеду следовать за нами. Арабы же остались стеречь наш багаж; но, высадившись на сушу, мы сразу отправили им с Мухаммедом провизию, а сами заспешили в Суэц так быстро, как требовал наш желудок. В конце концов мы буквально ворвались к господину Команули, который встретил нас с распростертыми объятиями и предоставил комнату Бонапарта. Должен сознаться к своему стыду, мы вошли в нее, испытывая совсем иные чувства, нежели те, что обуревали нас, когда мы впервые перешагнули ее порог. Нам и в самом деле требовалось что-то более питательное, чем просто воспоминания, пусть даже самые героические. Господин Команули оказался очень любезен, он опередил наши желания, уже готовые сорваться у нас с уст, и соорудил импровизированный ужин, принеся свои извинения, мы же рассыпались в благодарностях.Завершив трапезу, мы подошли к окну, выходившему па Суэцкий порт, и долго наслаждались морской прохладой; хотя уже наступила ночь и мы нуждались в отдыхе, но пережитые волнения, мысли об опасностях, которых мы чудом избежали, не давали нам уснуть. Мы вспоминали вечерние привалы с их всевозможными приключениями, пустыню, концерты шакалов и гиен, следы ящериц и змей на песке, обжигающее солнце и смертоносный хамсин - все это были не просто воспоминания, а совсем свежие впечатления; мы, если так можно выразиться, буквально прикоснулись к ним руками, но теперь, несмотря на их близость, они представали перед нами во всей своей романтике и значительности.
С тех пор минуло восемь лет; время и расстояние сделали их еще значительнее, все приятные и страшные воспоминания об этом дивном путешествии по- прежнему живут в моем сердце; если бы мне представилась возможность вновь пережить все это, пусть ценой той же усталости и тех же опасностей, я бы согласился не колеблясь.
VI. ГУБЕРНАТОР СУЭЦА
На следующий день мы нанесли визит губернатору Суэца; то ли нас горячо ему рекомендовали, то ли наше дружеское расположение произвело па него доброе впечатление, но он оказал нам истинно братский прием. Не успели мы войти, как принесли в серебряных кувшинах знаменитую воду; я грезил о ней в течение трех недель, пока мы тщетно пытались отыскать что- либо на нее похожее. После воды настал черед трубки и кофе, а затем последовал рассказ о наших приключениях.
Я говорил, Мухаммед переводил, и это позволяло мне, глядя на доброжелательное и серьезное лицо паши, судить о впечатлении, которое производили на него различные перипетии нашего путешествия.
Вероломство Отца Победы, казалось, весьма его позабавило; но больше всего меня удивило довольное выражение, появившееся на его лице во время моего беспристрастного и бесхитростного рассказа о том, как арабы украли наши продукты. В этом месте он остановил меня и заставил повторить эпизод с мишмишем, сахаром и кофе; затем с сияющим видом потребовал продолжения; без сомнения, мое повествование доставило ему огромное удовольствие. Тогда я весьма высоко оцепил его вкус и искренне пожалел о том, что губернатор не мог послушать мой рассказ в оригинале и должен был довольствоваться лишь переводом. Когда я завершил нашу одиссею, губернатор велел принести воду и предложил отобедать С ним. У нас не было причин отказываться; мы согласились, предварительно оговорив удобное для всех время, и отправились осматривать город.
Вернувшись к указанному часу и проходя через внутренний двор, мы увидели небольшой отряд и подумали, что это паша решил оказать нам подобающие почести. Во дворце все были подняты на ноги - слуги, рабы, евнухи. Нас провели в просторный квадратный зал, где на диване нас ждал паша. После необходимых приветствий, которые перевел наш верный толмач Мухаммед, ну а сопровождающие их жесты мы уже вполне сносно могли изобразить сами, внесли большой серебряный поднос и поставили на пол. Мы тотчас же уселись вокруг него на корточки. Затем вошел невольник с серебряными кувшинами, чашами и всем необходимым для мытья рук. Паша потребовал воду дважды, нам еще ни разу не доводилось встречать столь чистоплотного турка.