Путешествие в город мертвых
Шрифт:
– Это чудесное, изумительное место, – начал старик. – Таинственно все то, что делают тсла. – Он сделал знак, охраняющий его от духов, которых это могло заинтересовать. – Их поля расположились по склонам гор. Они выращивают чудесные фрукты и овощи, которые сохнут здесь, возле реки.
– Откуда ты это знаешь, Оссанж? Я думал, на землях тсла слишком холодно, чтобы маи могли это выносить.
– Очень тепло одетые, чтобы не замерзнуть, мы можем недолго там находиться.
– А нам там будет хорошо, Этьен, – добавила Лира, пытаясь убедить мужа. – Разве это не привлекательно?
– Может быть, но не так, как путешествие
– Но в том-то все и дело. Это отличный случай для тебя изучить местную топографию.
– Лира, я устал от долины реки, и ты это знаешь. Но мы должны следовать нашему плану.
Лира отстранилась от мужа.
– Я вижу, – сказала она холодно. – Отлично. Ты можешь продолжить путь вверх по реке с Хоматом. Я возьму достаточно товаров для продажи, которых мне хватит, пока ты не вернешься, и отправлюсь в Турпут сама. Встретимся на обратном пути.
– Лира, ты сама знаешь, что это неправильно, – вздохнул Этьен. – А как быть с культурами народов, живущих выше по реке? Ты думаешь, я буду делать твою черновую работу в дополнение к своей?
Она пожала плечами:
– Ладно, ты поезжай на месяц или два куда хочешь, делай что хочешь, а потом возвращайся за мной. Но я завтра еду в Турпут, пока у меня есть шанс и пока стоит хорошая погода.
– Будь ты проклята, – сказал он спокойно. – Ты знаешь, как опасно разделяться. Мы, как всегда, поступим по-твоему. Я поеду с тобой. Но мне это не нравится, и тебе придется выслушивать мое ворчание по этому поводу все время, пока мы будем пробираться вверх по каньону.
– Ну, это я переживу. – Лира победно улыбнулась. – Считай, что это окружной путь, а не вынужденное изменение маршрута. Многие важные открытия были сделаны именно тогда, когда люди шли в обход.
– Чушь. Ты просто решила, что хочешь отправиться в путь именно сейчас.
Лира посмотрела на мужа так холодно, что похолодело даже в воздухе, и до конца дня с ним не разговаривала.
Хомат предпочел бы оставаться на реке. Хотя он ел то, чем тсла торговали с речными жителями, и много слышал об их замечательных достижениях, Хомат никогда их не видел, да и не стремился к этому. Он думал, что Этьену нужно было бы более сурово поговорить с женой, и если это не поможет, просто приказать ей. Но, по-видимому, отношения между мужчиной и женщиной среди пришельцев из иного мира сильно отличались от таковых у маев. Хомат провел целое утро, делая знаки и пытаясь вызвать нужных духов, прежде чем их корабль опять отправился вверх по реке.
Довольно скоро приборы предупредили их о приближающемся слиянии Скара и Оранга. Там Скар делал резкий поворот на запад, а Оранг вливался в него с севера. Принимая во внимание силу потока Оранга и его направление, любой, кто не знал, как на самом деле обстоят дела, последовал бы вдоль по притоку, думая, что это и есть Скар.
Выйдя на восточном берегу реки как раз выше города Аиба, они послали
Хомата узнать о возможности нанять средства передвижения и носильщиков.
Несмотря на предлагаемую высокую плату, ему с трудом удалось найти носильщиков.
– Они не хотят уходить из дому и совершать путешествие в землю Тсла,
– объяснил Хомат.
– Но почему? – спросила Лира. – Я думала, что торговля между тсла и маями проходит регулярно, и что так было с незапамятных времен…
– Это верно, – согласился Хомат. У них за спиной собирались
рыбаки и фермеры, с любопытством осматривая стоящее на якоре судно землян и безуспешно, как всегда, пытаясь найти на нем паруса или весла. – Но это не значит, что маи хотят отправиться туда. – Хомат показал Этьену и Лире что-то овальное по форме, напоминающее нечто среднее между грейпфрутом и лаймом. – Это гугун. Он не растет ниже уровня, где расположен Турпут.–
Хомат с удовольствием надкусил плод, покрытый блестящей кожурой, и выплюнул красноватые зернышки. – Это и еще многое другое могут выращивать только тсла. Поэтому некоторые маи боятся их. Но есть и кое-что другое..
–
И он поспешно сделал охранный жест. – Тсла торгуют с маями, но они торгуют также и с на, живущими на Гунтали.
– Значит, это не просто сказки! – воскликнула Лира в волнении.
– О нет, это на самом деле так, де-Лира. Совсем на самом деле.
–
Хомат вздрогнул. – Они привозят с Гунтали шкуры странных животных и много сераша.
Этьен знал, что серашем местные жители называли нечто похожее на слоновую кость.
– Мы, маи, никогда не видели на, – продолжал Хомат, – потому что на их земле мы замерзли бы через несколько мгновений. Их воздухом трудно дышать, и мы бы дрожали от ужаса. Но некоторые здесь, думаю, все-таки согласятся, чтобы их наняли. Всегда найдется тот, кто пойдет, если плата будет достойной, – добавил он с уверенностью. – Однако я хотел бы, уважаемые, чтобы вы не оставляли здесь свой волшебный корабль. – Хомат взглянул на любопытствующих, чтобы убедиться, что их не подслушивают.
–
Аиб немногим лучше, чем большая деревня. Мойты в таких местах не очень придерживаются морали. Лучше оставить корабль в Кеккалонге.
Этьен сделал жест, означающий у маев отрицание, и недовольно посмотрел на жену.
– Мы уже и так потратили слишком много времени, отпущенного нам планом, на это путешествие, Хомат. Если мы оставим судно в Кеккалонге, нам потребуется несколько недель дополнительно, для путешествия по суше.
Однако ты не должен волноваться: корабль будет в безопасности, пока мы не вернемся.
Хомат посмотрел с сомнением на толпу зевак:
– Я не могу отговорить вас, друзья с противоположного берега океана ночи, но я не считаю это решение разумным. Даже носильщики, которых я нанял, пришли к нам с верховьев реки, а не из Аиба. Я опасаюсь предательства.
– Успокойся. У нас будет оружие. Никто не приблизится к судну в наше отсутствие, вот увидишь. – Этьен указал на причал, где они оставили корабль. – Разве мойт Аиба не обещал нам, что причал будет закрыт для всех и любопытных туда не пустят? Он сказал, что его личная охрана это обеспечит. Мы заплатим ему достаточно много, чтобы он не позволял местным жителям приближаться.
– Эта сумма все равно меньше цены волшебного корабля, – бурчал Хомат.
– Что же до охраны, которую он там разместит, мне бы хотелось, чтобы она была из Кеккалонга. Но все равно, раз вы удовлетворены, Хомат тоже удовлетворен.
Однако в голосе его не звучало удовлетворения. Ему было трудно понимать этих странных существ. Во многих отношениях они проявляли необыкновенную мудрость, но в других были наивны, как дети.
– Мы знаем, что делаем, Хомат.
– Не можете ли вы, по крайней мере, отвести корабль на безопасное расстояние вверх по Орангу?