Путешествие в Индию
Шрифт:
В оплату они принимают только золото и серебро. Кораллы и другие товары с нашей стороны они оценили очень низко [253] , за исключением льна, на который, я полагаю, есть спрос на рынке, поскольку матросы весьма выгодно продавали свои рубашки за пряности. Однако, здесь можно найти и очень тонкие белые льняные ткани, привезенные, вероятно, из Каира.
В этом городе, как и везде, есть таможня, и купцы платят пошлину в 5 %.
253
Рамузио и Пойтингер говорят, что они также принимают в оплату кораллы, и это кажется более правдоподобным.
Португальцы,
Большинство судов, прибывающих в Каликут с грузом пряностей, пересекают большой залив, упомянутый выше, по которому их ведут лоцманы. Затем они проходят через пролив [Баб-эль-Мандеб]. Красное море путешественники пересекают на меньших судах, после чего они движутся по суше к Мекке, что занимает 3 дня. Потом они отправляются в Каир, минуют гору Синай, и переходят через песчаную пустыню, где ветер поднимает такие волны песка, что, говорят, они могут накрыть караван. Некоторые из кораблей с пряностями заходят во все города залива, другие идут к устью большой реки [Риу-душ-Бонш-Сигнаеш, или Замбези], где есть золото и живут мавры, и там встают на разгрузку.
Они нашли в городе Каликут бочки с мальвазией из Кандии. Я полагаю, что их привезли из Каира, как и другие товары.
Около 80 лет назад они прибыли в этот город Каликут на нескольких судах. Это белые христиане, с длинными, как у германцев, волосами, бороды они носили только вокруг рта, как носят в Константинополе рыцари и придворные [254] . Они высадились в кирасах, шлемах и забралах, с неким оружием [мечом], приставленным к копью. Их корабли были оснащены бомбардами, более короткими, нежели у нас. Раз в каждые два года они возвращаются с 20 или 25 судами.
254
Рамузио пишет: «у них бороды между носом и ртом, как у придворных в Константинополе, которые называют это усами».
Никто не может сказать, что это за народ и что за товар привозят в город, за исключением того, что у них есть очень тонкие льняные ткани и изделия из меди. Они закупают пряности. На их кораблях по 4 мачты, как у испанцев. Если бы это были германцы, мне кажется, мы бы знали об этом. Может быть, это русские, если у них там есть порт. Когда прибудет капитан, мы сможем узнать, кто были эти люди, так как лоцман, говорящий на итальянском, которого дал капитану мавританский король [255] , и которого тот забрал с собой, не спросив его желания, с ним вместе, и может рассказать об этом [256] .
255
Рамузио пишет: «король Малинди». «Лоцман», упомянутый здесь, это Гашпар да Гама.
256
Об этом, очевидно, так никто и не спросил.
В городе Каликут зерно есть в изобилии. Сюда его привозят мавры. За 3 реала [меньше пенса], которые меньше наших, можно купить столько хлеба, чтобы прокормить взрослого мужчину в течение дня. Их хлеб не пресный, напоминает наши хлебцы, и его пекут днем в золе. Риса тоже в избытке. Есть быки и коровы. Они маленькие, но дают много молока и масла. Много невкусных [257] апельсинов, а также лимонов, цитронов и лаймов, очень хорошие дыни [258] , финики, свежие и сушеные, множество других фруктов.
257
«Di mezo sapore». У Рамузио «tutte dolci», то есть очень сладких.
258
«Poponi». Рамузио пишет
«pomi», яблоки.Король этого города не ест ни мяса, ни рыбы, ничего, что было убито. Также поступают его вассалы, придворные и другие важные господа, ибо они говорят, что Иисус Христос [скорее, Кришна] заповедовал, что убивший должен умереть. По этой причине они отказываются есть все, что было убито, и великое дело, что они могут поддерживать себя, не вкушая ни мяса, ни рыбы. Обычные люди едят мясо и рыбу, но не едят говядину, поскольку считают коров и быков священными (benedetto), и когда встречают быка на дороге, касаются его, после чего целуют свою руку в знак великого смирения.
Король питается рисом, молоком и маслом. Так же поступают его вассалы и другие важные господа. И король является ко столу по-царски. Он пьет пальмовое вино из серебряной чаши. Эту чашу он не подносит ко рту, а держит на расстоянии и вливает вино себе в глотку.
Рыба таких же видов, что и в Португалии, а именно: окунь, камбала, лещ, лосось, кефаль и проч. И там есть рыбаки, которые ловят [камбалу и лосося].
Христиане ездят на слонах, каковых там множество: они приручены. Когда король идет на войну, большая часть его солдат идет пешком, а некоторые едут на слонах. Но когда он переезжает с места на место, он приказывает нести себя своим главным придворным [259] .
259
Рамузио добавляет: Там также есть лошади, как у нас, и их одинаково высоко ценят и христиане, и мавры». Пойтингер и «Paesi» говорят то же самое.
Все или большинство населения одеваются в платья из хлопка от пояса до колен, но торс оставляют обнаженным. Придворные и влиятельные люди одеваются так же, но используют шелк, красноватый или алый, или других цветов, которые им нравятся. Жены (дамы) влиятельных мужей выше пояса одеты в изящный белоснежный лен; но жены более низкого положения обнажены выше пояса [260] . Мавры одеваются согласно своему обычаю в джубби и баландрау.
260
Пойтингер добавляет: «Придворные очень пристойные, тихие (набожные), и одеваются согласно своему положению и рангу».
От города Каликут до Лиссабона расстояние в 3800 лиг [в действительности 3060], и при соотношении 4,5 мили к одной лиге это составляет 17 100 миль, и столько же обратно. Отсюда время, потребное на путешествие, можно оценить в 15–16 месяцев.
Моряки этой страны, а именно мавры, не руководствуются в навигации по заливу магнитным полюсом, а доверяют деревянному квадранту. Когда они пересекают залив в ту сторону, по словам лоцманов, они оставляют по правому борту тысячу и более островов [261] . И кто бы ни поплыл между ними, неминуемо потерпит крушение, так много там скал (мелей), и я склонен полагать, что эти самые острова открыл король Кастилии [262] .
261
Это Лаккадивские острова, их 14. Но считается, в соответствии с названием (Лакша Двипа = Сто тысяч островов), что их намного больше.
262
Это о-ва Вест-Индия.
В городе Каликут знают про пресвитера Иоанна [263] , но мало, поскольку он далеко. Эти христиане верят, что Иисус Христос был рожден от Девы Марии, без греха, был распят и убит евреями, и похоронен в Иерусалиме. Они также слышали о Папе Римском, но помимо этого ничего не знают о нашей вере. Они [народ пресвитера Иоанна] имеют алфавит и письменность.
263
Рамузио добавляет: «от паломников, плывущих в Мекку».