Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— О! Господин инквизитор! — старушка бросилась к фигуре в белом, появившейся на пороге вслед за пареньком.

У меня внутри при виде этой фигуры все похолодело.

Посмотрев на мужчину с перьями на плечах белой мантии и с огромным мечом за спиной, с железной флягой на поясе и с серебряным кинжалом, я поняла, что влипла, причем, кажется, на этот раз все-таки смертельно…

— Лео, живо в комнату! Собирай вещи! — шепнула я застывшему в ужасе оборотню и двинула ему под столом по ноге, чтобы очнулся.

— Но ты… — он непонимающе посмотрел на меня.

— Живо, я сказала! Ему только я нужна! Собирай вещи и уводи Черта,

пока за вас не взялись! Я как-нибудь справлюсь…

— Врешь! Ты с ним не справишься!… - зашипел оборотень.

— Уходи немедленно!!! — прошипела я ему.

Лео, поняв, что против инквизитора мы с ним одинаково бессильны, кивнул и, превратившись в крысу, скрылся.

Наш разговор занял не больше нескольких секунд и никто его не слышал. Инквизитор все это время осматривал зал, а старуха громко рассказывала ему, какие беспорядки я здесь устраиваю, как я хозяйку гостиницы запугала и как людей травлю и обманываю.

— …Вот эта змея! Вот она! — кричала бабка, указывая на меня и хватая инквизитора за руку и тяня в мою сторону.

Инквизитор брезгливо высвободил свою руку в чистой белой перчатке из лапок старухи и, не снимая капюшона, направился в мою сторону.

Я решила сделать вид, будто я не при чем, и сидела, спокойно похлебывая квас.

— Она ведьма, она! Заберите ее и накажите, как следует! Стольких погубила, темная!!! Даже ребенку хозяйки отраву дала, крыса!!! — вопила бабка.

— Я сам разберусь, — холодным металлическим тоном осек ее инквизитор. От этого глубокого раскатистого голоса, снежной лавиной прокатившемся по залу, все присутствующие замерли и уставились в мою сторону. Я сама едва сдержала дрожь, побежавшую по плечам и нервно сделала еще один глоток кваса. — Кто ты такая? — спросил меня инквизитор, дождавшись, пока я проглочу.

— Жертва старой карги, которой зубы скалить не на кого, — отвечаю спокойно и честно.

— У меня плохое чувство юмора, — предупредил инквизитор все тем же тоном и голосом и, неожиданно схватив меня за локоть, грубо поднял из-за стола. — Стой прямо, смотри на меня, когда я с тобой говорю, и отвечай на мои вопросы.

Я встала прямо и посмотрела на инквизитора. Он под шляпой не видел, моего лица а, значит, не мог сразу понять, сколько ему дадут братья по Ордену за мою голову…

— Я честно продаю здесь зелья, можете спросить у хозяйки гостиницы и опросить людей, которым я продала снадобья, — отвечаю, всеми силами сохраняя в голосе уверенность. — Их имена записаны у консьержа. Никто не отравился и не пострадал.

— Не прячь лицо, — велел инквизитор. — Или тебе стыдно смотреть мне в глаза, ведьма?

— Вы носите мантию, хотя мне она не нравится, а я буду носить шляпу, не обращая внимания на ваши предпочтения! — отвечаю в том же тоне. — Ни в одном законе не написано, что ведьмам запрещено носить шляпы.

— Договорилась, — подвел итог инквизитор.

Он взмахнул рукой и сделал странное движение кистью, после которого от меня намертво отшибло магию. После он, не мешкая, схватил меня за руку и, заломив ее мне за спину, прижал к себе в таком положении. Поскольку возражать и сопротивляться я уже не могла, он сдернул с меня шляпу и откинул ее в сторону.

— Итак, а теперь назови свое имя и академию, в которой училась, — попросил инквизитор тем же спокойным тоном. Он не злился и не раздражался. Просто выполнял свою работу.

Называть мое имя не потребовалось. Как только сидящие

в зале увидели мое лицо, оно зазвучало на каждом углу, произносимое испуганными шепотками.

— Сама Бэйр!

— Бат-тюшки… что делается-то!…

— Во те-на! При мне заразу Бэйр схватили!…

— Будет, что внукам рассказать…

— Бэйр, ведьма с Великих равнин, — ответила я твердым голосом и обернулась на инквизитора, готовясь к последствиям.

Но я не получила железным обухом меча в лоб, как ожидала. Дальше вообще случилось то, чего никто не ожидал.

— Бэйр!? — инквизитор воскликнул уже совсем другим, нормальным мужским голосом, и отпрянул, срывая с себя капюшон. — Девочка!…

— Арланд! — я глазам своим не поверила. — Черт возьми, ты живой!

Сложно описать, что я ощутила в тот момент, когда увидела его. Чувства смешались, а перед глазами все поплыло от радости… Видеть это лицо теперь, когда я уже почти смирилась с смертью экзорциста, было настоящим чудом!

Не помня себя от счастья, я кинулась было к другу, но отпрянула, наткнувшись на холодный равнодушный взгляд.

Поначалу мне даже показалось, что он не узнал меня. Выражение лица так не соответствовало радостному возгласу, который он издал, услышав мое имя и увидев лицо… Видимо, его радость мне только послышалась.

— Так вы знакомы!? — завопила старуха, мгновенно уничтожив своим мерзким писклявым голосом. — Нигде нет правосудия!!! Сплошной обман!!! Инквизиторы, и те под ведьм пошли!!! Вон как он на нее смотрел, подкаблучник одурманенный!!!

Голоса в зале согласно загудели. Все ждали хлеба и зрелищ, ведь у них на глазах поймали знаменитую ведьму.

— Замолчите, — холодно велел Арланд старухе и смирил ее таким взглядом, что она за сердце схватилась. Зал тоже мгновенно умолк после этих слов. — Да, я действительно знаком с этой колдуньей лично. Бэйр, ведьма с Равнин, никогда не видевшая академии, продающая без разрешения магистров зачастую даже запрещенные зелья. Воровка и изменница, убийца и шарлатанка, как многие утверждают. Я встретился с ней несколько месяцев назад, но, поскольку не был тогда инквизитором при исполнении, не арестовал ее. Теперь, когда мы встретились вновь при таких обстоятельствах, я вынужден поступить по закону.

— Ты ведь не… — я пораженно посмотрела на Арланда.

— Извини, но я сдам тебя Ордену, — невозмутимо кивнул он. — Вещи можешь не собирать, они тебе больше не понадобятся. И, пожалуйста, не сопротивляйся мне, иначе я вынужден буду применить силу.

— Так-то, так-то! — завопила старуха, мерзко захихикав. — Получила, змея!?

— А вы встанете на учет в Орден, — заметил Арланд, повернувшись к старухе. — Вы лжете и учиняете беспорядки и обвиняете незнакомую девушку в том, чего не было. Инквизиторы не только колдунов судят, имейте это в виду.

Старуха аж затряслась при этих словах.

— Да я что же… я ж помочь хотела! Ведьму нашла, работу вашу выполнила!…

Арланд кинул на нее предупреждающий взгляд и она тут же замолкла.

— Бэйр, вытяни вперед руки, — велел мне инквизитор, снимая с пояса серебряные наручники.

Я вытянула руки, пораженно смотря на Арланда и пытаясь понять, что вообще происходит.

— Арланд, что ты задумал? — тихо спросила у него я, когда мы вышли из гостиницы и двинулись куда-то по улицам, заполненным толпой. Люди, завидев нас, расступались в живые коридоры и начинали пялиться.

Поделиться с друзьями: