Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пять баксов для доктора Брауна. Книга 5
Шрифт:

— Нет, увы, — тоже смеясь, ответил ему Мордвинов. — Ведь я не имею в своем распоряжении воздушного транспорта.

— Воздушного транспорта! Только сумасшедший может прикрепить автомобиль, пусть даже и такой легкий, как «Модель-Т», к аэростату! — вскричала княгиня. — Мсье Блерио тысячу раз говорил: в авиации на вес золота каждый фунт!

— Но на это и был расчет! — возвысил тон Мордвинов. — Надули не резиновые модели, а нас! Эта машина просто не в состоянии развить достаточную скорость!

— Зато, — княгиня метнула на Саммерса короткий взгляд, — она в состоянии обойтись одной лошадиной силой.

Д.Э. ответил широкой

улыбкой.

— Софи! — вскричал граф. — Ведь мы шли с небольшим отрывом в семь верст! Помните, вы встретили меня в трактире Семенова?

— К несчастью, дорогой мой, хозяин трактира помнит и «Модель-Т», который прошел там за четверть часа до вас, — молвил господин Всеволожский. — Перестаньте. Победа засчитана. Утешьтесь тем, что, пока мы пробирались через заносы у Изборск, вы пришли вторым.

— Невероятно, — добавил Кузьмин, одновременно дописывая в своем блокноте. — Случай действительно беспрецедентный.

Он сунул блокнот в карман.

— Увы, дорогой Александр, пари проиграно.

— Послушайте! — Мордвинов почти потерял голос. — Этого быть не может! Это обман! Гнусный, грязный обман! Павел Николаевич! Вы шли пятым! Как могло случиться, что на своем пути вы ни разу не видели «Модель-Т»?

— Но я не мог видеть дальше собственного носа из-за поднявшейся метели, — ответил ему Беляев. — И, по крайней мере, признаю это. Молодые люди, по-видимому, правы: авто Форда легки, дешевы, просты в ремонте, что и позволило им одержать победу. Сколько вы потратили времени на ремонт в общей сложности, Александр?

По щекам графа ходили желваки.

— Около четырех с половиной часов, — ответил он. — Но послушайте, это инсинуации!

— Так, может, вы объясните характер этих инсинуаций? — поинтересовался молчавший до сих пор Д.Э. Саммерс (из всего разговора, который велся по-французски, он разобрал только это слово). — Чтобы, по крайней мере, стало понятно, как же именно мы провернули обман.

Маллоу перевел.

— Вы действительно этого хотите? — усмехнулся Мордвинов. — Извольте. Ваш компаньон ездил в Ригу. Зачем он туда ездил?

— Очень просто, — слегка удивился Маллоу. — На заводе «Treugolnik» мне сказали, что не смогут изготовить такие большие аэростаты достаточно быстро, но это возможно сделать на фабрике «Provodnik», в Риге. Не ехать же мне было в Лондон!

— И именно к вашему отъезду из Риги сюда прибыли два экипажа на таких же точно машинах, которые так легко перепутать с вашей!

— Но, — хлопнул ресницами Дюк, — никто не говорил мне, что ралли — государственная тайна. О нем писали во всех газетах!

Княгиня Долгорукая рассмеялась. Она пришла третьей и находилась в самом веселом расположении духа.

Но тут к графу Мордвинову подошел младший Булла, Victor Karlovitch. Он сказал что-то, чего нельзя было расслышать в общем гаме, и протянул несколько фотографий.

Все повскакали, вокруг графа образовалась толпа, пробиваться сквозь которую двое джентльменов сочли ниже своего достоинства.

— Господа, — Мордвинов из последних сил сохранял невозмутимость, — сейчас вы убедитесь, что вся эта история действительно очень смешна! Вот, извольте убедиться: авто подставные! Запасные машины были подвешены на аэростатах!

Фотографии пошли по рукам. Катастрофа приближалась.

— Да вы, ваше сиятельство, что такое говорите! — воскликнул господин Кузнецов. — Это же бредень! Ну, рыбу из реки таскать! Ну, помните, мужики

вытаскивали «Модель-Т», из этой, из речушки своей! Батюшки, какая… какая-то гондола!

— Да ведь и гондолы-то никакой не было! — закричали сразу несколько голосов.

— Может быть, — сказал бледный, как мертвец, граф. — Однако, вы забываете о скандале с Германией. Софья Алексеевна совершенно права: только безумцу может прийти в голову поднять автомобиль в воздух. Я запросил министерство. Телеграммы в Лугу уже отправлены. Уверяю, нам не придется долго ждать. Автомобиль, который сорвался с аэростата, вернее, его части, найдут в сарае ближайшего крестьянина.

Он вынул часы, посмотрел на них, потом щелкнул крышкой и вышел. Автомобилисты засобирались в Петербург. В Михайловском манеже должна была пройти церемония награждения.

* * *

Победители ралли возвращались на буксире у господина Всеволожского. Но не успели они войти в манеж, как столкнулись с Фриде. Лицо американского гражданина выражало ужас. За ним следовал граф.

— Марк Сергеевич, — саркастически произнес он, — я требую пояснений! Как могло случиться, что один «Модель-Т» выиграл ралли, в то время, как остальные две сгинули без вести?

— Я в последний раз повторяю вам: не знаю! Что вам от меня нужно! Я не могу этого знать!

— Не можете? — губы графа искривила усмешка. — Так я помогу вам. Яковлев!

Немедленно вскочил шоффер графа. Оказалось, что на стульях у стены сидели рядом с ним, нерешительно озираясь и переговариваясь между собой, две длинные фигуры. Фигуры были облачены в кожаные шведские куртки, краги и «консервы».

— Извольте! — граф указал на них перчатками. — Гонщики из Риги, господа Какис и Пукис!

Граф говорил, как всегда, по-французски. Язык, на котором ответили ему означенные господа, должен был оказаться тем самым, на котором говорила в борделе бережливая Лорелей. Но рижские шофферы, хоть запинались, блеяли и помогали себе жестами, изъяснялись по-русски. В этом не могло быть сомнений. Но мало того. Они явно были разозлены. И указывали прямо на М.Р. Маллоу.

Тем временем Д.Э. Саммерс беседовал с Долгорукой. Он делал вид, что поступок графа — очень смешная шутка, не стоящая, впрочем, внимания.

— А? — спросил он, обнаружив, что настала странная тишина.

На них смотрели. Княгиня убрала руку с его локтя.

— Эти люди, кажется, пытаются объяснить, что они вас знают? — удивилась она.

И прежде, чем Джейк успел что-либо ответить, Мордвинов крикнул городового.

«Это Сибирь», — подумал М.Р. Маллоу, глядя, как шофферов уводят в участок.

* * *

Говорят, когда дьявол хочет что-нибудь испортить, он посылает женщину. Призовые деньги — тридцать пять тысяч рублей были уже получены. Следовало немедленно сматываться. А Д.Э. Саммерс слушал свою собеседницу, склонял голову, показывая, что во всем с ней согласен, улыбался, опускал взгляд, тут же поднимал его снова, и не обращал на компаньона никакого внимания. Вдобавок все это происходило под самым носом мужа. «Как он может оставаться таким спокойным?» — ужасался М.Р. Маллоу, наблюдая исподтишка за Sergey Alexandrovitch. Однако, тоже смеялся, улыбался, шутил со всеми, кто попадался ему на пути, взял у официанта предложенный бутерброд с икрой, и так постепенно додрейфовал до увлекшейся парочки. Оказавшись подле Д.Э. Саммерса, он шепнул:

Поделиться с друзьями: