Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пятая труба; Тень власти
Шрифт:

— Очень рад, что слышу это, — подхватил бургомистр, который не надеялся на то, что секретарь будет так уступчив. Фастрада успела уже подготовить почву, и бургомистр теперь удовольствовался бы и меньшими извинениями. — Я так и скажу им. Я был уверен, что вы дадите такие объяснения, которые их удовлетворят. Стало быть, дальше это дело не пойдёт. Но на будущее я советую вам быть осторожнее. Когда-нибудь и вам придётся стоять во главе семьи, а может быть, и города, вот как я теперь. Явится потребность комфорта и обеспеченности, ибо в конце концов всем людям надо есть и пить. С этим ничего не поделаешь.

— Писано: не о хлебе едином жив будет человек, но о всяком глаголе, исходящем из уст Божиих. Впрочем, это едва ли следует понимать буквально.

— Конечно. Как может человек жить словом?

Да и не нам, светским людям, толковать Писание. Наше дело — жениться, плодить детей, заботиться о них и воспитывать их и, насколько возможно, то же делать и относительно наших сограждан.

— То есть прежде всего заставить их думать об обеспеченности и комфорте?

— Именно, — отвечал бургомистр, радуясь, что его собеседник понимает его так хорошо. — Об остальном позаботится духовенство. Это их дело, и за него отвечают они, а не мы.

— А если они заблуждаются сами?

— Ну, тогда вина падает на них. Если же мы начнём задаваться такими вопросами, то это приведёт нас к тому же, к чему пришли Ян Гус и Иероним Пражский, — возбуждённо закричал Мангольт.

Об этом с ним нельзя было говорить.

— Да, это, конечно, рискованно, — спокойно согласился секретарь.

— Вот видите! Их сожгли на этом свете, а может быть, будут жечь и на том, — промолвил бургомистр, понижая голос. — Поэтому не будем думать о таких вопросах и станем заниматься своим делом. А теперь я дам вам ещё один совет: не спорьте никогда с теми, кто сильнее вас.

— Но как же я могу знать наперёд, кто меня сильнее?

— Ах, ты, Господи, Боже мой! Каждый человек, который в своём уме, может сообразить это. Могу же я понять, что, например, папа, король и даже кардинал Бранкаччьо сильнее меня.

— Это верно, — согласился секретарь. Он, по-видимому, находился в особенно сговорчивом настроении.

— Ну, вот видите, — наивно воскликнул бургомистр. — Я только бургомистр одного и притом не самого большого города в империи. А вы ещё меньше меня, мастер секретарь. Никогда не нужно забывать о своём положении. Я очень рад, что теперь вы, очевидно, понимаете это. Иначе едва ли я отдал бы за вас когда-нибудь Фастраду, хотя она и очень умная девушка. Не придёте ли вы сегодня к нам обедать? У нас сегодня лакс-форель — чудная рыба, которую мне вчера поднесла корпорация рыбаков. По-бургундски, с мускатом.

Мускатный орешек был большой редкостью в те времена, и бургомистр хотел подметить на лице секретаря, какой эффект произведут эти слова. Но на этом лице не отразилось никакой радости.

Разочаровавшись в своих ожиданиях, бургомистр продолжал:

— Кардинал Бранкаччьо был очень доволен, когда я сказал ему об этом сегодня утром. Ему уже давно хотелось попробовать рыбу, приготовленную таким способом. Кстати, и для вас представится удобный случай встретиться с ним не в такой официальной обстановке, как прежде. Это знатный князь церкви, любезный и приветливый. По крайней мере он всегда был таким по отношению ко мне, хотя другие называют его высокомерным. Но за моим столом он не будет высокомерным. Итак, жду вас к двенадцати часам. Но вы должны быть аккуратны: кардинал не любит дожидаться обеда.

— Благодарю вас, — отвечал секретарь. — Боюсь, что у меня не будет свободного времени. Как вы сами сказали, эти бумаги нужно переписать к завтрашнему дню. Нельзя терять ни минуты. Кроме того, сегодня вечером я должен засвидетельствовать своё почтение кардиналу камбрийскому.

— Если вы хотите работать, то я, конечно, не буду вас отвлекать. У вас есть враги в совете, ибо вы наполовину иностранец, как вам известно. Поэтому будет не худо показать себя ревностным работником. Кроме того, кардинал камбрийский пользуется большим влиянием. Жаль, что вы не можете устроиться иначе. Подумайте, важная рыба в бургундском вине! В настоящем старом бургундском, а не в том, которое обычно употребляют при стряпне.

Круглое лицо бургомистра приняло нежное выражение при воспоминании о вине. Прежде чем отпустить его, Фастрада дала ему попробовать.

— Бургундское и мускат! Как жаль, что вы не можете! Впрочем, Фастрада оставит для вас кусочек и, надо думать, не худой. О, хитрец! Сам это знает!

Он ласково хлопнул его по плечу и вышел.

Секретарь посмотрел

ему вслед с каким-то неопределённым выражением лица. Потом он привёл комнату в порядок и сел за работу.

Когда пробило одиннадцать часов, он встал и подошёл к окну.

— Фастрада обещала встретиться со мною в одиннадцать часов на площади, — прошептал он. — Но в такую погоду она, очевидно, не придёт.

Тем не менее он сошёл на площадь и с полчаса ждал. Но она не пришла.

Секретарь опять сел за работу. Закусить ему было нечем. Домой идти не хотелось, а деньги он все отдал, и теперь ему было не на что взять обед из таверны.

Он усердно писал до наступления вечера. Он зажёг свечи и ещё с час продолжал писать, пока не закончил работу. Захлопнув книги, он надел плащ и отправился к кардиналу камбрийскому. Он остался и без ужина, но не обращал внимание на это.

В это время кардинал обыкновенно принимал своих друзей, то есть всех тех, с кем он был более или менее близок. Каким образом в число этих друзей попал и секретарь, общественное положение которого не давало ему право на это и который, в своей гордости, сам старался держаться подальше от сильных мира сего, — этого не знал никто.

Буря бушевала ещё довольно сильно, когда он затворил за собой ворота ратуши. Она едва не сорвала с него плащ. Стоял март, и западный ветер в это время давал чувствовать себя в Констанце особенно сильно. Но Магнус только покрепче застегнул свой плащ и быстрым шагом шёл вперёд, время от времени глубоко вздыхая. Свежий воздух и неожиданные порывы ветра, встречавшего его на перекрёстках, как будто доставляли ему особое удовольствие.

Была тёмная ночь, и крыши и гребни домов резко выделялись чёрными пятнами на фоне неба, по которому ветер гнал кучи разорванных облаков. Иногда кое-где блестела звезда, переливаясь каким-то необычайно ярким светом, иногда на стене вспыхивало жёлтое пятно, когда на противоположной стороне за спущенными шторами зажигали лампу. Но таких световых пятен было мало: окна большей частью были с закрытыми ставнями, если только ветер не сорвал их с петель.

Улицы были безлюдны. Не встречая никаких препятствий, буря свободно носилась по ним. Раз или два секретарю встретилось несколько закутанных прохожих. Они шли, держась поближе к домам, и исчезали где-нибудь в ближайшем переулке. Женщина повстречалась ему всего один раз. Это было на перекрёстке, откуда широкий проезд спускался прямо к озеру. Дома здесь стояли далеко друг от друга, и мостовая была освещена слабыми, колеблющимися отблесками. Посредине перекрёстка она остановилась, тщетно борясь с ветром, который нёсся от пристани сплошным сильным потоком, пока не наталкивался на ряд домов, стоявших на площади. Для ветра не было другого выхода, как завернуть в соседние узкие извилистые переулки, где он бушевал, как разъярённый зверь. Дикими порывами бросался он от одной стены своей клетки к другой, крутясь около женщины, стоявшей на перекрёстке и едва державшейся на ногах. Под ногами было грязно и скользко — ветер целый день обдавал каменную мостовую, брызгами фонтана, и буря смело могла свалить её с ног. Она и упала, но с большим усилием быстро поднялась. Её одежды развевались вокруг неё, словно в каком-то безумном танце, и секретарь не мог рассмотреть, была ли она красива или нет, молода или стара. Если бы он был уверен в последнем, он, без сомнения, подошёл бы к ней и предложил ей свою помощь. Ведь принёс же он однажды с одного конца города на другой поклажу какой-то старушки. Пока он раздумывал, как ему поступить, ветер откинул словно парус, её плащ, под которым оказалась стройная, красивая фигура.

Секретарь пошёл дальше своей дорогой. В городе было целое полчище женщин лёгкого поведения. Может быть, буря послужит на пользу одной из них. Что делать молодой честной девушке на улице, одной, в этот час и в такую погоду?

Немного спустя он уже входил к кардиналу камбрийскому. Здесь, как он и опасался, уже собралось целое общество: кардинал Бранкаччьо, знаменитый гуманист мессер Франческо Поджио и великий проповедник Джиминьяно Ингирамини. Секретарю, впрочем, было не до общества, хотя бы и столь блестящего. Он пришёл для того, чтобы рассказать кардиналу о своём столкновении с монахом, а этого-то теперь и нельзя было сделать.

Поделиться с друзьями: