Пыл невинности
Шрифт:
Скотти посмотрела на шторы еще раз и нахмурилась.
– И когда он приходил в последний раз?
– Я… я не могу вспомнить точно.
– Значит, давно. Пришло время сделать это еще раз, вы так не думаете, Уинтерс? – Увидев, что дворецкий сомневается, она торопливо добавила: – Ну пожалуйста, Уинтерс. Сегодня прекрасный день. Видите? Солнце сияет, дует свежий ветерок.
Уинтерс вздохнул, не пытаясь скрыть своего недовольства.
– Это не входит в мои обязанности, мисс Скотти.
Она всплеснула руками.
– Замечательно! Тогда я
Девушка подтащила к окну стул, забралась на него и принялась отцеплять крючки. Тяжелые пыльные шторы упали на пол. Она улыбнулась, когда Уинтерс молча поднял их и вынес из комнаты, а Безил Петерс взял выбивалку и пошел вслед за дворецким. Если он постарается, скоро шторы будут чистыми.
Скотти бросила в ведро воды кусок мыла, взяла щетку и тряпку и вымыла окна. Как замечательно стал выглядеть кабинет, залитый ярким солнечным светом!
Девушка поблагодарила своих помощников, отпустила их и принялась вешать шторы. Вешая последнюю штору, она услышала, как у нее за спиной открылась дверь.
– Интересно, что это ты там делаешь? – спросил Алекс.
Скотти так испугалась, что поскользнулась и чуть не упала со стула.
– О Господи! Александр Головин, ты так меня напугал, что у меня от страха чуть не остановилось сердце.
Алекс бросился к ней. Он рассердился и стал похож на русского медведя.
– Какого черта тебе вздумалось одной этим заниматься?
Не отпуская спинку стула, Скотти ответила:
– Я не одна. Уинтерс и Бе… – Она поняла, что чуть не сболтнула лишнего, и замолчала. Алекс еще не знал о том, что Безил постоянно находится в доме. – Мне помог Уинтерс.
– У меня уже есть одна экономка, Скотти, – заворчал Алекс.
– Поппи отправилась на рынок. К тому же у нее и так хватает работы по дому. Она уже не молодая женщина, – объяснила Скотти, хмуро глядя на мужа.
Головин схватил ее за руку и сжал так сильно, что она охнула от боли.
– Но она и не беременна.
– Бедняжке здорово повезло. Боюсь даже подумать, как бы ты обращался с ней, если бы она была беременна.
Алекс подбежал к своему столу и принялся что-то искать.
– Что ты хочешь сказать? – возмутился он. Она покачала головой и с безнадежным видом махнула рукой.
– Какая разница. Шторы чистые, целые. Я не могла больше терпеть этой грязи. В кабинете так темно, скучно и… – Скотти с наигранным удивлением посмотрела на него, – …и он очень похож на тебя.
Александр Головин подарил ей мрачный взгляд.
– Вчера вечером я, кажется, уже говорил, что сарказм тебе не идет, Скотти.
– Извини меня, Бога ради. О… – Спускаясь со стула, она слегка подвернула лодыжку.
Алекс мгновенно подбежал к ней.
– Что случилось? – переполошился он. – Ребенок зашевелился? С тобой все в порядке?
Скотти внимательно посмотрела на него. Конечно, она была рада, что он интересуется ее самочувствием, но ведь заботится он о своем наследнике, а вовсе не о ней. Боль была не очень сильной, вполне
терпимой, но… это как раз та возможность, которую она давно искала…– С ребенком все в порядке, но боюсь, я подвернула лодыжку, когда ты вошел в кабинет и напугал меня до смерти. – На его нахмуренный лоб упали черные волосы, и неожиданно ей захотелось дотронуться до них. Голубые, как вода в озере, глаза наполнились тревогой. Хорошо, если бы он тревожился о ней.
– Идти сможешь? – сочувственно спросил он. Скотти осторожно сделала шаг, громко охнула и театрально схватилась за спинку стула.
– О, даже не знаю. Боюсь, не смогу.
Алекс легко взял ее на руки. Она прильнула к нему и спрятала улыбку. Нельзя упускать такой возможности!
– Я отнесу тебя наверх, – сказал Алекс. – Ты должна отдохнуть.
Скотти торопливо опустила глаза, чтобы он не увидел в них веселых искорок.
– Если ты считаешь, что так будет лучше, Алекс… – Она крепко обняла его за шею и прижалась к груди. Ей так нравился его запах.
– Я пришлю Поппи…
– Нет, – прервала Скотти Макдауэлл. Ольга Попова могла раскрыть ее хитрость и расстроить планы. – Пожалуйста, не надо. Если лодыжка распухла, то я сама тебе скажу, что делать. Ты ведь поможешь мне?
Алекс легко поднялся с ней на руках по лестнице.
– Я буду чувствовать себя спокойнее, если кто-то еще посмотрит на твою лодыжку, – упрямился он.
– Ладно, – согласилась девушка и уткнулась носом в его шею, – вот мы с тобой и посмотрим.
Александр Головин внес ее в комнату и осторожно положил на кровать. Устроившись поудобнее на подушках, Скотти глубоко вздохнула и расстегнула четыре верхние пуговицы лифа.
– О Господи, мне сейчас нужен свежий воздух. – Краешком глаза она смотрела на мужа и не удержалась от довольной улыбки. Он не сводил с нее завороженного взгляда.
Скотти сбросила туфли и приподняла юбки, пожалуй, выше, чем нужно для того, чтобы показать лодыжку.
Головин внимательно осмотрел ее ногу.
– Я ничего не вижу.
– И не увидишь. Вот, смотри. – Она еще выше подняла юбки и стала медленно спускать чулок, не сводя с него внимательного взгляда. В уголках ее рта играла лукавая улыбка.
Алекс нервно сглотнул.
Наконец Скотти спустила чулок.
– А сейчас ничего не замечаешь? – Она широко раскрыла глаза.
Алекс смущенно откашлялся и на секунду посмотрел в сторону.
– Я… я не знаю.
Скотти обворожительно улыбнулась мужу и похлопала рукой по кровати рядом с собой.
– Присядь-ка. Я положу ногу тебе на колени, чтобы ты мог лучше разглядеть.
В панике Головин взъерошил волосы, и его взгляд испуганно метнулся к двери.
– Я… я…
– О Господи, Алекс, не забывай, что, в конце концов, мы муж и жена. Не бойся, никто не осудит тебя за то, что ты сядешь на кровать жены и посмотришь на ее лодыжку. – Скотти вновь откинулась на подушки, позаботившись о том, чтобы виднелась грудь. Она невинно заморгала: – Ну пожалуйста…