Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Военачальник Яхмес, сын Абаны, жалую тебя золотом доблести, — провозгласил фараон, надевая на шею офицера золотую цепь.

Яхмес успел прославиться в египетском войске, на его счету был не один захваченный вражеский корабль. Он и сейчас не мог дождаться, когда же возобновятся яростные и кровопролитные сражения.

Он низко поклонился:

— Могу ли я просить о милости, господин?

— Разумеется.

— Я прошу у вас чести стать вашим главным телохранителем. Пусть я буду первым, кто отвечает за вашу

жизнь при всех обстоятельствах.

— После подвига, который ты совершил, я охотно соглашаюсь удовлетворить твою просьбу.

Царица Яххотеп нахмурилась.

А что, если Яхмес, сын Абаны, и есть тайно проникший к ним сторонник гиксосов? Что, если его подвиг всего лишь уловка, направленная на то, чтобы расположить к себе фараона и завоевать его доверие? Став отныне самым близким спутником фараона, рано или поздно он сумеет его уничтожить.

Но тут же царица отмела от себя нелепые подозрения. Яхмес, сын Абаны, служил в войске свободы еще подростком. Десятки раз, не щадя жизни, он отважно сражался против гиксосов. Но царица не могла не напомнить сыну об осторожности.

— Сейчас мы расспросим твоего пленника, — сказал фараон.

Гиксос смотрел на свою изуродованную руку и не отваживался взглянуть на царя Египта.

— Твой чин и должность.

— Первый лучник в отряде, охраняющем подступы к крепости.

— Опиши нам, как она выглядит изнутри.

— Я там никогда не был. Но знаю, что в крепости достаточно воинов и продовольствия, чтобы она продержалась долгие годы.

— Кто дал тебе приказ стрелять в фараона?

— Хамуди. Верховный владыка Хамуди.

— Ты хочешь сказать Апопи?

— Нет, Апопи умер. Главный казначей убил его и сжег на алтаре Сета. Теперь он сам стал верховным правителем.

— Мы сохраним тебе жизнь, если ты отправишься к Хамуди и скажешь ему, что фараон тяжело ранен.

— Ни за что, господин! — вскрикнул гиксос. — Хамуди не поверит мне. Меня бросят в лабиринт или на арену к быку.

Пленник подробно рассказал об изощренных пытках лабиринта и об играх с быком.

— Лучше убейте меня сразу, — умолял он.

— Когда мы одержим победу над Аварисом, ты станешь слугой Яхмеса, сына Абаны, — решила Яххотеп.

Все сторожа оружейных складов в Аварисе, надышавшись парами дешевой травы, видели сны, в которых стрелы и копья египтян никому не причиняли вреда.

Все наслаждались грезами, кроме Арека.

Молодой бунтарь был отрезан от внешнего мира, и, несмотря на это, ликовал. Наконец-то египтяне осадят Аварис! И хотя Хамуди в ярости становился опасным животным, без Апопи гиксосы стали слабее.

Теперь Арек портил не колесницы, а луки. Один раз натянешь тетиву, и лук сломался.

Портить луки было легче, чем колеса, но рисковал Арек больше, потому что оружейному мастеру не полагалась находиться на складе. Арек дожидался, пока сторожа крепко заснут, снимал засовы и работал ночь напролет.

— Что ты тут делаешь, паренек?

Арек замер.

Он узнал хрипловатый голос начальника оружейной мастерской. Тот

был родом из Азии, и травка действовала на него слабее, чем на других.

— За ужином я заметил, что ты обошелся без травки, меня это озадачило. А что ты здесь делаешь? Тебе ведь нельзя здесь находиться.

— Я… я хотел взять лук.

— Это кража. А кража оружия во время войны — преступление.

— Отпусти меня, и я тоже тебе когда-нибудь помогу.

— Нет, я-то человек честный. Ты отправишься со мной в крепость и все объяснишь нашему новому владыке. Если у тебя есть тайны, он живо о них дознается. А меня отблагодарит.

Арек кинулся вперед, оттолкнул азиата и бросился бежать.

Начальник мастерской кликнул на помощь стражу, что несла дозор на пристани.

Стражник метнул копье — и боль обожгла плечо Арека. Превозмогая ее, юноша бросился в воду канала.

Бросился в объятия смерти, как в объятия друга: плавать Арек не умел.

49

С затуманенным взглядом, едва держась на ногах, госпожа Има повисла на руке своего супруга.

— Господин мой, мы в самом деле в безопасности?

— Мне кажется, ты злоупотребляешь опиумом.

— Зато мне ничего не страшно. Никто в Аварисе не боится египтян. Ты — сильнее всех, ты — единственный властитель всех земель. А я тебе помогаю. С подругой Аберией мы скоро изничтожим всех врагов и предателей.

— Очень рад. Если у вас нет доказательств, выбирайте виновного наугад, собирайте всю семью, казните на глазах близких. Каждый должен почувствовать, что Хамуди недосягаем и власть его беспредельна.

Има пришла в восторг, мучить и издеваться было для нее любимой забавой. Она поспешила к Аберии, чьи мощные руки с такой легкостью расправлялись с хрупкими человеческими жизнями.

Хамуди отправился на военный совет.

— Сражение на воде продолжается и становится все яростнее, — сообщил один из военачальников. — Вопреки нашим предположениям Яххотеп и Яхмос не думают брать крепость. Они хотят уничтожить наш флот, это их единственная цель. Но стало совершенно бессмысленно подсылать к фараону убийц, он ведет себя гораздо осторожнее и прячется.

— Пусть дозорные сменяются каждые три часа, — распорядился Хамуди. — Пусть на стене и башнях дежурят самые искусные лучники.

Яххотеп, градоправитель Эмхеб и флотоводец Хонсухотеп вели бои на воде, стараясь не только выстоять, но и победить. Фараон Яхмос в это время находился далеко от Авариса. Он раскинул лагерь на тропе Вади Тумилат, по которой шли караваны со съестными припасами. Под охраной Весельчака Младшего и Яхмеса, сына Абаны, нового начальника царских телохранителей, он должен был перекрыть торговый путь, чтобы столица лишилась помощи Ханаана и востока Дельты.

Караваны отныне должны были снабжать продовольствием войско египтян. Усач со своим отрядом мог дать отпор колесницам хананеев, а Афганец вступил бы в бой с гиксосоми Дельты.

Поделиться с друзьями: