Рагнарек (Риадан - 3)
Шрифт:
– - Я отрекаюсь! Шторма ваши!
– - Ульмо.
– - Я отрекаюсь...
– - Йаванна.
– - Отрекаюсь!
– - Нэсса.
– - Отрекаюсь...
– - Оромэ.
– - Ухожу!
– - Вана.
– - Я ухожу!
– - Эстэ.
– - Я ухожу с мужем! Мне отрекаться не от чего!
– - Вайрэ.
– - Отречение принято!
– - Ар-Фаразон.
Так началась в Валиноре Эпоха Людей." Одно лишь жаль -- не у нас, а где-то в альтернативной реальности произошло все это...
Глава 14
– - Черт бы побрал этот скверик вместе со всеми его птичками и солдатами!
– - леди отряхнула плечо от снайперского
Солдаты -- они вообще-то милашки, но только когда в постели, а не когда у двери с ордером на арест... Нет, надо было этого шерифа еще ранее отравить, чтобы и не вырос!..
Но что ни говори -- в постели солдат, изголодавшийся по ласке -- это отличный любовник! Любовник... О! мысль, вертевшаяся давно, наконец-то обрела свою завершенность: надо смотаться в бордель и найти там "леди" Элис! Она так похожа, что если поменяться с ней платьями (а к чужим шмоткам она дюже падка, особенно если шмотки прикидовые, клевые!), то... в худшем случае -- передышка так на недельку, пока дознания будут проводить, а в лучшем -просто не та голова покатится на дворцовой площади!.. А уж затем, когда и забудут о моем существовании -- вот тогда-то и...
Мимо "Тоски Зеленой", мимо ювелирки, мимо-мимо-мимо... А вот и бордель!
– - Привет, Элис! Ты сейчас без клиентов? Пошли, побазарим... Между нами, девочками...
– - Ну, как сказать... Вот Джонни обещал за мной заехать.... А чо, собсна, за дело-то?
– - Хвинансовые проблемсы. Ты как насчет "одолжить" свое рабочее место на сутки -- другие? Я те материально компенсирую. Сама подумай, ты в таком, как щас на тебе, на Джонни произведешь впечатление?
– - Ну, раньше производила, и щас произведу... Те чо, мае платье не нравится?
– - Дак как те сказать -- некоторым и селедка с душком нравится... Вот и хочу в твоем пощеголять...
– - Так мне чо, голой по городу шастать? Я ж еще пока что подвига нашей Лизочки повторять не собираюсь...
– - А чо, число твоих поклонников стремительно возросло бы. Но вообще-то предлагаю свое платье взамен. И диадему -- в залог, на время пока мы... развлекаться будем.
– - Идем.
– - Куда?
– - Ко мне в номер.
– - Зачем?
– - Как зачем! А переодеваться ты тут предлагаешь?
Переодевшись, Элис, вся из себя такая радостная, убежала на свидание к Джонни Пупкову.
Осмотревшись в номере Элис, Леди Морена не заметила ничего интересного, кроме странной заколки с серебряной крысиной мордочкой, записки от какого-то приятеля Элис, приглашавшего ее к 23:00 в таверну, и черной трубки в палец толщиной из странного, легкого, похожего на кость материала.
Тут с улицы донесся испуганный и возмущенный женский крик. Выглянув в окно, леди Морене посчастливилось наблюдать, как Элис долго доказывает шерифу и трем стражникам-оболтусам, что она не придворная дама. Увы -- все же ей удалось это доказать с помощью родимого пятна на средней груди. И тогда шериф и трое стражников решительно направились ко входу в бордель.
* * *
– - День добрый, брат мой во Спасителе!
– - брат Винченто обратился к стражнику, стоявшему у ворот.
– - И тебе добрый день, -- лениво позевывая, ответил стражник.
– - Я вот пришел в город по делам монастырским, -- брат Винченто скромно умолчал, что
не давеча, как сегодня, он был спроважен из монастыря за пьянство и некоторые иные прегрешения.– - Да уж давно здесь не был. Хочу вот узнать, кто тут сейчас правит, да...
– - Вообще-то тут правит король Макарий, -- слегка удивленный стражник ехидно ухмыльнулся, про себя приметив осведомленность монахов.
– - ...к жителям города, к странствующим монахам как он относится?
– - Он к странствующим монахам не относится, он к королям относится!
– скаламбурил повеселевший стражник.
Монах, ничего на это не ответив, попрощался и двинулся в недра разомлевшего под летним солнцем города.
Прогуляться и ознакомиться с местными достопримечательностями всегда полезно. Но долго ли выходишь на пустой желудок, да когда тебя атакует такой злобный демон, как Вчерашний Бодун? Поразмыслив, брат Винченто двинулся в поисках какой-нибудь таверны.
– - Добрый денек, святой брат!
– - неожиданно раздалось за спиной перепугавшегося от неожиданности монаха. Винченто обернулся: какой-то странный тип в одежде, какую обычно носят мастеровые, улыбался во весь свой зубастый рот. Кажется -- угрозы он не представлял и лично "святого брата" не знал.
– - И тебе день добрый, брат мой во Спасителе. Чем могу помочь ради Господа нашего?
– - Винченто изобразил поклон, что при его комплекции почти не получилось.
– - Помоги донести мне этот сундук до дому, я перед тобой в долгу не останусь.
– - Святое писание учит нас не брать за труды свои, но отдавать щедро, -- брат Винченто вспомнил, что со вчерашнего вечера у него во рту макового зернышка не было.
– - Но ежели брат решит сотворить доброе дело и накормить своего брата, не евшего со вчерашнего дня, то это, конечно же, зачтется ему на небесах.
– - О! Конечно же, я накормлю тебя, достопочтенный брат!
Сундук был действительно тяжел, а его хозяин жил в другом конце города -- в доме напротив супермаркета. Но брат Винченто был вознагражден за труды свои. Отменно пообедав жареными цыплятами и попив чаю с вытребениками, он уж совсем забыл про тяжкий труд таскания сундука.
– - Послушай, Джек, -- обратился досточтимый монах к своему новому приятелю, с которым успел уже как следует сдружиться, -- Нельзя ли у тебя заночевать?
– - Э-э-э... Как тебе сказать... Моя хозяйка не любит, когда останавливается кто-то посторонний. Ежели хочешь -- заплати ей и она возражать не будет.
– - А сколько она обычно просит?
– - Пятак, не меньше. Эт чтобы охоту отбить. Так что плюнь на нее: в "Обкуренном пони" комнату можно и за троячку снять.
Посидев еще для приличия минут десять и выпив еще пару чашек чая, Винченто попрощался с новым знакомцем и направился искать таверну.
Снять комнату оказалось не проблема. Правда, эта ночевка совершенно опорожнила кошелек, не оставив даже медяка на завтрак. Так что спал Винченто неспокойно, хотя и привык опочивать после обеда. Ему снилось, что наутро он, голодный, откусывает кусок от пирога, а тот вновь прирастает на место и говорит ему человеческим голосом: "Пока не заплатишь, не скажу, как есть зеркальные пироги"... А затем к нему подносят шикарный окорок и говорят "Винченто, это Окорок. Окорок -- это Винченто. Унесите Винченто!"