Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Сядь, - скомандовал он и кисло усмехнулся.
– Если ты сегодня был так же занят, как я, твоим ногам, вероятно, не помешает перерыв.

– Не помешает, сэр, - признал Кейрмин, откидываясь на спинку стула.

– Что касается меня, то в данный конкретный момент это не помешает моей заднице, - признался Лэйкир, обходя стол и довольно осторожно усаживаясь в мягкое кресло позади. Кейрмин склонил голову набок, а Лэйкир пожал плечами.
– Я только что закончил объезд всей набережной. Мы готовы настолько, насколько это возможно, и я приказал людям немного отдохнуть, пока они еще могут.

Кейрмин понимающе кивнул, и Лэйкир сильно потянулся, крутя плечами, чтобы попытаться снять напряжение,

сковавшее его позвоночник. Затем он снова посмотрел на молодого офицера.

– Я так понимаю, ваши люди готовы, капитан?

– Да, сэр. Они готовы. Но, сэр, я все же хотел бы, чтобы вы...

– Не говорите этого, Томис.
– Поднятая рука Лэйкира прервала его.
– Кто-то должен быть во главе отряда. Я выбрал вас, потому что вы один из лучших людей для этой работы. Если случилось так, что у меня были... дополнительные мотивы выбрать вас, это мое дело, а не ваше.

– Но...

– Не заставляйте меня повторяться, капитан, - сказал Лэйкир, его тон был намного суровее, чем раньше.

Мгновение или два Кейрмин, казалось, колебался, собираясь продолжить свой протест. Затем он передумал - или, что более вероятно, понял, что это не принесет ему никакой пользы, - и кивнул.

– Да, сэр. В таком случае, однако, - он встал, - полагаю, мне лучше уйти. Удачи, сэр.

– И вам, капитан.
– Лэйкир поднялся, чтобы ответить на воинское приветствие Кейрмина, когда капитан вытянулся по стойке смирно. Затем молодой человек кивнул один раз, повернулся и вышел из кабинета.

Лэйкир откинулся на спинку стула, несколько секунд смотрел на открытую дверь, затем пожал плечами и повернулся к пачке сообщений, которые лейтенант Черинг аккуратно разложил на его рабочем столе. Большинство из них были просто донесениями о готовности, а те, что не были, на самом деле не требовали от него никаких действий или решений. Было слишком поздно, чтобы что-либо, что он мог бы сделать в этот момент, могло повлиять на то, что должно было произойти завтра утром.

Он дочитал последнее сообщение, отложил его в сторону и откинулся на спинку стула, думая о молодом капитане, только что отправленном командовать военным эскортом для поддержания порядка среди гражданских лиц, которым он приказал эвакуироваться из города. Конечно, Кейрмин был прав насчет причины, по которой Лэйкир выбрал его для этой обязанности. В том, что случилось с чарисийскими моряками и их семьями здесь, в Фирейде, не было вины Томиса Кейрмина. На самом деле, это произошло потому, что очень осторожные приказы, которые он отдал заранее, были полностью проигнорированы. К сожалению, чарисийцы не могли этого знать.

Лэйкир понятия не имел, как много Кэйлеб из Чариса знал о деталях того, что здесь произошло. Было маловероятно, если не сказать больше, что у церковной пропаганды было время добраться до Чариса до отправки этого флота. Однако это было отдаленно возможно, и если бы Кэйлеб видел версию Церкви и сравнил ее с сообщениями своих людей, избежавших резни, он был бы совершенно прав, предположив, что резня была спланирована с самого начала. И если случится так, что он предположил это, и офицер, который непосредственно командовал ответственными за это войсками, попадет в его руки, последствия для этого офицера могут быть... серьезными.

И правильно сделал, если это было запланировано, - подумал Лэйкир.
– Что предполагает определенные неприятные возможности для моего собственного ближайшего будущего, если дела пойдут так плохо, как я боюсь.

Что ж, если они это сделали, то сделали. И, по крайней мере, он благополучно убрал Кейрмина с дороги.

* * *

Сэр! Сэр!

Майор Гармин Жонейр резко выпрямился, схватившись за руку, которая трясла его плечо. Он не собирался дремать. На самом деле, он ожидал, что стул с прямой спинкой будет достаточно неудобным, чтобы он не дремал.

К сожалению, он ошибался. Что не означало, что это не было достаточно неудобно, чтобы оставить у него ощущение, как будто его позвоночник был избит дубинкой.

– Что?
– требовательно спросил он. Слово прозвучало резче, чем он намеревался, и он прочистил пересохшее со сна горло и попробовал снова.

– Что?
– повторил он более нормальным голосом.

– Сэр, мы что-то видели - в гавани!

– Покажи мне!
– рявкнул Жонейр, последние остатки сна внезапно исчезли.

Он последовал за разбудившим его сержантом на ближайшую орудийную платформу. До рассвета оставалось еще по меньшей мере час или около того, и почти эвакуированный город Фирейд оставался темным позади него. Небо было кристально чистым, усеянным россыпями сверкающих звезд, но луны не было. Что, вероятно, имело какое-то отношение к причине, по которой чарисийцы выбрали именно эту ночь, чтобы нанести визит.

Звездный свет был слишком тусклым, чтобы его можно было назвать освещением, но это было, по крайней мере, немного лучше, чем ничего, и он напряг зрение, следуя за указательным пальцем сержанта. Несколько мгновений он вообще ничего не видел. Затем его глаза сузились, когда они уловили слабый, очень слабый отблеск звездного света на холсте.

– Я вижу это, - тихо сказал он.
– Но где сторожевой катер, который должен...

Он вздрогнул от внезапной, ослепительной вспышки молнии, когда в гавани без всякого предупреждения выстрелила пушка.

* * *

Адмирал Рок-Пойнт поднял голову, услышав внезапный грохот выстрела тридцатифунтового орудия. Звук доносился с востока, где-то за кормой его флагманского корабля, и его нога-колышек застучала по настилу палубы, когда он двинулся к кормовому поручню "Дистройера". Он посмотрел на гавань, пытаясь найти орудие, из которого стреляли, но ночь снова сомкнулась.

– Орудийный огонь, один румб по правому борту!

Крик впередсмотрящего донесся откуда-то сверху, но в данный момент от него было мало толку. Тем не менее, это дало Рок-Пойнту приблизительное представление о том, откуда он взялся, и он нахмурился, вызвав мысленный образ гавани и сопоставив его со своими подробными инструкциями по плаванию.

Наверное, "Индомитэбл" или "Джастис", - решил он.
– Во всяком случае, если они там, где должны были быть. А одиночный выстрел наводил на мысль либо о случайности, из-за которой кто-то мог попасть по уши в неприятности, либо о столкновении со сторожевым катером.

Ну, это не значит, что кто-то уже не знает, что мы здесь, - подумал он.
– Единственное, что меня действительно удивляет, если это был сторожевой катер, так это то, что мы еще не столкнулись с десятками подобных тварей. Если уж на то пошло, может быть, я просто ничего об этом не знаю, предполагая, что они уладили дело абордажными саблями!

Он не завидовал экипажам катеров, которым было приказано патрулировать гавань. Конечно, у них было больше шансов обнаружить галеон, чем у галеона - обнаружить одинокую, маленькую, низко расположенную лодку. С другой стороны, они мало что могли сделать, кроме как бежать, если все-таки столкнутся с одним из кораблей Рок-Пойнта. Как подчеркнул этот единственный пушечный выстрел, у них, конечно, не было огневой мощи, чтобы сделать что-то еще.

Поделиться с друзьями: