Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Расколотое сердце кондитера
Шрифт:

— Ваше Величество! — Вместе с возгласом подул порыв сильного ветра, и бархатистый женский голос утонул в шелесте листвы. — Вот Вы где!

Сердце в груди у Лиды упало вниз.

Во главе с несколькими стражниками и не поспевающей за всеми Ириской, к Лиде и Макаруну твердой уверенной походкой приближалась госпожа Мята. Не дойдя до Лиды нескольких шагов, женщина уперла в бока руки и на повышенном тоне произнесла:

— Ваше Величество, как это понимать?!

Макарун, опустив голову в приветственном поклоне, отошел от Лиды на несколько шагов назад.

— Я немедленно жду от Вас объяснений!

Госпожа Мята была главной среди придворных учителей и, по словам Пастилы, лично

обучала принца Безе всему, что было необходимо знать будущему правителю королевства. География, история, этикет и фехтование, от изучения которого Лиду по понятным причинам освободили, были основными предметами в обучении королевских особ. И если бы это было так же весело, как Лида себе представляла в первые дни своего пребывания во дворце, то она с удовольствием посещала бы уроки и не пыталась бы сейчас сбежать.

Но школа, к сожалению, даже в другом мире все равно оставалась школой.

— Королева Лидия!

«Да я уже две недели как королева Лидия», — раздраженно подумала Лида.

Ее побег с треском провалился.

— Я требую объяснений, Ваше Величество! — воскликнула госпожа Мята. — Вы вновь сбежали с урока географии! Это недопустимо! Просто неприемлемо! Королева не вправе вести себя подобным образом! Как Вы будете управлять королевством, если ничего о нем не знаете?!

Лида криво улыбнулась, пусть и нехотя, но соглашаясь с нападками придворной дамы. Вот только география, уроки этикета, занятия танцами и многое другое не могли научить ее по-настоящему важным вещам. Таким, как например, спасение заблудившегося в человеческом мире принца.

— Моя королева!..

— Госпожа Мята, — начала Лида, и женщина тут же замолчала, позволяя ей говорить. — Знаете… я… Я так плохо себя чувствую!..

Лида скорчила болезненное лицо и несильно хлопнула себя по лбу.

— Да у меня жар! — театрально воскликнула она, отступая назад. — Ой, и, кажется, желудок болит… Меня тошнит…

Лида схватилась за живот и, согнувшись, осела на землю.

— Как же мне плохо… Госпожа Мята… Кажется, у меня акклиматизация…

— Аккли…что?.. — перепросила женщина, но после, кашлянув в кулак, чтобы никто не заподозрил ее в незнании странного человеческого слова, продолжила говорить уверенным, серьезным тоном: — Ваше Величество, я повелась на эту уловку в первый раз. Поверила Вам во второй и третий… даже в четвертый!.. Но в пятый?.. Ну уж нет! Немедленно возвращайтесь на урок географии к господину Эклеру… бедный господин Эклер!.. Вы же знаете, какой он ранимый и чувствительный. Как любит свое дело и как болезненно воспринимает Ваши побеги с его предмета!..

— Да… Конечно, — тихо пробормотала Лида, кривя губы. Разыграть сцену не получилось, а перед господином Эклером и в самом деле было стыдно. — Я извинюсь перед ним…

— Разумеется Вы извинитесь! — воскликнула госпожа Мята. — А теперь, немедленно возвращайтесь на урок к господину Эклеру!

Господин Эклер — пухленький мужичек, в высоту от силы метр пятьдесят, суетливо рассекал широкий коридор, отсчитывая количество шагов от одного его конца до другого. Его атласный, фисташкового цвета костюм смешно сочетался с волосами оттенка спелой сливы, растущими лишь по бокам и на затылке.

Именно господин Эклер был тем марципанцем, что, вбежав, запыхавшись, в Карамельный зал, объявил о пропаже принца Безе.

Почему он носил имя «эклер», Лида не совсем понимала. Ведь мягкое, воздушное лакомство из ее мира зачастую было полито темным шоколадом, и лишь иногда, на кухнях экстравагантных кондитеров украшалось разноцветной глазурью.

Имя господина Эклера совершенно не

вязалось с его внешностью.

— Ваше Величество, наконец-то Вы нашлись! — протараторил господин Эклер, поспешив к направляющимся в его сторону Лиде и Ириске. — Как же я рад, что с Вами ничего не случилось! Знали бы Вы, как я заволновался, когда Вы не пришли на занятие!

Голос господина Эклера от природы был слишком высок и надрывен, из-за чего казалось, что он был склонен к легким видам истерии. Именно так и подумала Лида, встретив его в тронном зале, когда Пастила представляла ей ее будущих учителей.

Господин Эклер в тот момент нервничал больше всех. На его лысой макушке проступала легкая испарина, которую он постоянно протирал голубым платком. Очки, в круглой, оранжевой оправе, с толстыми линзами внутри нее, в два раза увеличивали его серые глаза. Марципанец то и дело нервно теребил завитые, длинные усы, чем и привлек к себе внимание откровенно скучающей Лиды. Она с любопытством наблюдала за ним, прослушав все то, о чем говорила Пастила. И ей лишь чудом удавалось кивать в нужных местах речи фрейлины и поддакивать, когда сестра Зефира задавала ей какие-то вопросы.

— Ваше Величество, где же Вы все это время были? — обеспокоенно спросил господин Эклер, нервно потирая вспотевшие ладони. — Неужели мои уроки настолько Вам не интересны? Если бы Вы сказали раньше, то милая госпожа Пастила обязательно бы нашла Вам другого учителя.

У Лиды заныло сердце, так стыдно ей стало перед марципанцем.

— Ну что Вы, господин Эклер! — протестом на его слова воскликнула Лида. — Вы замечательный учитель! Вам бы цены не было в моей школе. Уверена, такой преподаватель, как Вы, обязательно бы был назначен на пост самого директора.

— Д-директора?.. — блаженно протянул господин Эклер, словно звук одного лишь этого слова мог обогатить целые континенты. — Так Вы… не сбегали с моего урока?

— Ну что Вы!.. Мне просто было дурно. Я прилегла отдохнуть, но заснула и пропустила начало Вашего урока. Прошу простить меня, господин Эклер, — произнесла Лида, сжав в руках юбку платья и, разведя руки в стороны, чуть присела в извиняющемся поклоне.

Так, как когда-то ее учил Зефир.

— Вот как… Вот как… — заметно успокоившись, пробормотал себе под нос господин Эклер. — Я так рад это слышать. Но если Вам нездоровится, не лучше ли было и вовсе отменить сегодняшние занятия? Нехорошо подвергать столь молодой организм ненужным перегрузкам.

Лида улыбнулась и произнесла:

— Все в порядке, господин Эклер. Я готова к Вашим лекциям. Сегодня, если я не ошибаюсь, Вы обещали рассказать мне о Макадамии? Так ведь?

— Да-да, все верно.

На круглом лице господина Эклера растянулась широкая улыбка.

— Я подготовил для Вас интересные истории, чтобы Вам было легче запомнить историю наших соседей.

— Тогда давайте поспешим и начнем наш урок. Вы себе даже не представляете, как сильно я хочу узнать о родине короля Миндаля, — произнесла Лида, ощущая спрятанную под резинкой рукава бумажку, хранящую в себе важную информацию.

Такую, что Лида решилась на побег средь бела дня.

Глава 2

Королевство Макадамия — островное государство на северо-востоке карты Птифура и самый важный союзник королевства Марципан, в чем Лида самолично убедилась, познакомившись с Фисташкой и Фундуком, а также с рыцарями ордена Великой Макадамии. Макадамийцы были народом суровым, но одновременно с этим честолюбивым. Традиции и правила чтились ими чуть ли не с пеленок, и в этом, со слов господина Эклера, была заслуга королевы Макадамии, первой правительницы королевства, названного впоследствии в ее честь.

Поделиться с друзьями: