Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— И низшую степень бедности не выражают «последний хер без соли доедаем»

Обращение к читателю

Читатель, матерное окончание

первого тома создано под впечатлением кражи восьмидесяти трёх миллионов дойче марок из «Фонда примирения и прощения» Сумма в отеческом богатстве мизерная, упоминания не достойная, пребывает в разряде «с миру по нитке — бедному на «Москвич».

— Ну, да, «Москвич» за восемьдесят миллионов марок?

— Вопросы «Карточки учёта» помнишь?

— Кое-что…

— Составителю Карточки надо платить?

— Затрудняюсь ответом…

— Вот! А теперь представь, что Карточку варганил не один, а «колектиф» из пяти рыл? Представил?

— Представил… Отечество пережило время, когда «Москвич» был предметом роскоши, ныне авто этой марки говорит о скромных желания прежних граждан страны саветов.

Марки не нашли, не затем брали, чтобы какой-то умник-следак нашёл, марки приходят и уходят, а повод воспеть славу Ивану Семёновичу дороже любых

денежных бумажек.

Кладём руки на сборник сочинений поэта и клянёмся:

— Окончание первого тома набивали в трезвом уме и в здравой памяти…

— Добавь: «названные части черепной коробки по отдельности ничего не стоят, но в содружестве могут выдать интересное и новое. Выйдет из строя, к примеру, ум — и нет дуэта, погиб, стоп машина, памяти без ума делать нечего, далее ходу нет…

notes

Примечания

1

Вроде бы. На самом же деле эта фраза: «Если бы молодость знала, если бы старость могла» (фр.: Sijeunesse savait, si vieillesse pouvait.) из эпиграммы французского писателя и филолога-полиглота Анри Этьена (1531–1598), которая была опубликована в его сборнике «Первые шаги» («Les Premices», 1594), хотя часто пишут, что это французская пословица.

Поделиться с друзьями: