Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Расплата дьявола
Шрифт:

Вальтер улыбнулся.

– Значит, борьба? Клянусь Богом, Руиг, у меня чешутся руки. – И он ушел, не глядя на Вал.

– До свидания! – крикнула вслед Вальтеру Вал.

После их ухода Руиг долго еще сидел за столом. Он крепко задумался. Фактически, мистер Руиг был наполовину утопленником, как сказал бы мистер Кинг.

13. Винни Пух и все-все-все…

– Снова этот парень, – шепнул Эллери, когда они вышли на улицу.

– Где?

– Где-то сзади нас. Я великолепно ощущаю такие вещи. Где стоит ваша машина?

– О-около

Хилла.

– Идите впереди, я пойду сзади. Может быть, нам удастся его поймать.

Нервно оглядываясь, Вал перешла на другую сторону улицы и услышала за своей спиной крик. Она резко обернулась и увидела, что мистер Кинг борется с широкоплечим мужчиной, чье рычание можно было бы услышать на другом конце города.

– Стойте! – закричала она и кинулась к дерущимся, схватив Кинга за руку. – Стойте, Пинк! Мистер Кинг, это же Пинк!

– Я готов остановиться, – тяжело дыша и вытирая нос рукавом, пробормотал Кинг. – Это какой-то дикий кот!

– Кто этот парень? – орал Пинк. – Что он с тобой делает, Вал? Я удавлю его.

– Не будь ослом, – раздраженно произнесла Вал. – Пойдем отсюда быстрее, иначе примчится полиция.

Возле них и в самом деле остановился черный «седан» с двумя пассажирами. Взглянув на машину, она кинулась бежать по направлению к Хилл-стрит, где припарковала свою машину.

– Ты – идиот, – проворчала Вал, управляя машиной. – Разве ты не заметил, что за нами следят?

– Откуда я знал, – потупился Пинк. – Этот молодчик выглядел подозрительно, а Рис приказал мне тебя охранять.

– Не оправдывайся. Это мистер Кинг, мой приятель. Он помогает мне в работе.

– В работе!? – глаза Пинка полезли на лоб.

Вал рассказала ему обо всем случившемся, включая и разговор с Ругом.

– Вот как! – вновь изумился Пинк. – Я знаю, почему Руиг был в «Сан-Суси» в понедельник в пять пятнадцать.

– Да?

– Я не много сунул туда нос, – гордо проговорил Пинк, – я подумал, что Руиг может что-нибудь скрыть от нас и утром был возле его конторы. Я видел, как он с двумя своими гориллами садился в машину в половине пятого.

– Беру свои слова обратно, – извинилась Вал.

– Вы молодец, Пинк, – заявил Эллери. – Отличная работа! Руиг понял, что ей кое-что известно и поэтому правдиво ответил на ее вопрос.

– Полагаю, что у нас действительно кое-что есть, – задумчиво пробормотала Вал. Она нахмурилась, посмотрела назад и повернула машину в сторону.

– Куда ты нас везешь? – поинтересовался Пинк.

– В «Сан-Суси». Хочу потолковать с Франком. И мне просто не терпится взять интервью у нашей ненаглядной Винни. Проклятая Винни Пух!

* * *

Возле будки сторожа с закрытыми глазами сидел детектив. Сам Франк подметал аллею. Услышав гудок машины, детектив открыл глаза и быстро подошел к воротам.

– Вы останетесь там, – сказал он. – Есть приказ – никого не впускать.

– О, лейтенант, – улыбнулась ему Вал, – мы не бу…

– Я не лейтенант и не пущу вас сюда!

Эллери толкнул ее в бок.

– Не забывайте, что вы подставляете могущественную прессу, – прошептал он.

– Верно, а я и забыла! – она вытащила редакционное удостоверение. –

Эй, капитан, я из газеты. Взгляните-ка!

Детектив долго и придирчиво изучал ее удостоверение.

– Хорошо. Вас я впущу, а эта парочка останется здесь.

– Я тоже из газеты, – Кинг протянул свое удостоверение. – А вам, Пинк, придется побыть тут одному.

– Ну уж нет! – возмутился Пинк. – Я буду там, где и она.

– Вы останетесь здесь! – резко заявил детектив, и Пинку пришлось подчинится.

– Эй, Франк, подойдите сюда! – крикнула Вал. Однорукий садовник удивленно уставился на девушку, а детектив нахмурился. – Интервью, – улыбнулась она. Франк подошел поближе. Эллери лениво прохаживался рядом, но его газа шарили по местности. Вокруг никого не было. – Франк, – резко сказала Вал, когда они отошли от ворот, – вы определенно солгали в понедельник!

– Я, мисс Джарден? – побледнел Франк. – Я не лгал.

– Разве? А кто сообщил инспектору Глюку, что никого, кроме мисс Мун и человека в пальто моего отца, не было здесь после аукциона до прихода Валевского?

– Конечно, сказал. Видит бог, что это правда.

– Вы богохульствуете! Вас же не было тут у ворот в понедельник и вы знаете это.

Сторож побледнел еще больше.

– Я… я не был? – задрожал он, отошел в сторону и громко сказал: – Я был тут! Был!

– Подойдите-ка сюда! – разозлился Вал. – Где вы находились в четверть шестого?

Сторож изумился и искоса посмотрел на детектива.

– Не говорите так громко, мисс Джарден. В этом нет ничего плохого, я только…

– Говорите! – властно произнес Эллери. – Вы были у ворот в это время или нет?

– Я лишь зашел на чашечку кофе к Джиму Динеру. Это тут неподалеку. Я был ужасно голоден, так как всегда опаздываю на обед, и со мной…

– Когда это было? – взволнованно осведомилась Вал.

– А вы никому не скажете? Я подошел к Джиму после пяти часов, примерно в десять минут шестого, а вернулся ровно в половине шестого.

– Ворота оставались запертыми? – уточнил Эллери.

– Да, сэр, я их запер. Я никогда не оставляю их открытыми.

– Двадцать минут, – вздохнула Вал. – Это означает, что любой мог… Франк, никому об этом ни слова, вы понимаете?

– О, мисс, конечно ни слова. Я никому ничего не скажу. Если об этом узнают, то я потеряю работу. Я делал это не больше двух раз… Я бедный человек, мисс Джарден.

– Ладно, занимайтесь своим делом, Франк, – сказал Кинг и, взяв Вал за руку, повел ее к дому Спета.

Вал торопливо шла рядом с ним, пытаясь разобраться в новых фактах.

– Ну и лжец этот Руиг, – наконец, промолвила она. – Приехал сюда в пять пятнадцать, как он утверждает, не смог пройти через ворота и уехал, вернувшись сюда же в начале седьмого. Это просто невероятно! Если бы вы знали Солли Спета! Он не любил ждать, и Руиг отлично это знал. О, Руиг не мог уехать назад. – Эллери молча слушал девушку. – Вы знаете, о чем я подумала? – прошептала Вал.

– Конечно! – Эллери закурил сигарету. – Вы думали, что когда мистер Руиг подъехал сюда и обнаружил, что ворота заперты, но не охраняются, он просто перелез через забор и направился к дому Спета.

Поделиться с друзьями: