Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вряд ли что-то могло помочь ей выглядеть лучше этим утром, поэтому, когда ее дочь Шерил крикнула, что такси прибыло, Руби лишь на ощупь мазнула по губам помадой и спустилась вниз.

Спустя четверть часа они вышли у дома Джо Ширинга на Восс-стрит. Шерил позвонила в дверь.

– Иду, – раздался голос хозяина, и вскоре дверь приоткрылась.

Шерил с матерью вошли в прихожую.

Когда-то Джо Ширинг был боксером и тренировался в знаменитом клубе «Рептон бойз» в Бетнал-Грин. Гостиная напоминала о славных днях его карьеры. В 1976-м он бился на арене «Уэмбли» за титул

чемпиона Великобритании в среднем весе, но Алан Минтер отправил его в нокаут в пятом раунде. Джо по-прежнему посещал тренировки в клубе и читал мотивационные лекции детям-инвалидам, приезжавшим туда со всего мира.

Руби встала у камина, а Шерил плюхнулась в кресло.

– Это место хозяина, – заметила мать.

– Да по фиг, – отмахнулась та.

Руби смерила дочь холодным пронзительным взглядом, и та подняла свой необъятный зад с кресла за мгновение до того, как Джо Ширинг вошел в гостиную. Он уже не был средневесом. Если бы ему пришлось выйти в ринг сейчас, в противники ему достался бы тяжеловес вроде Дэвида Хэя. Из ног ушла былая легкость, но о руках этого сказать было нельзя. Он нежно, словно бабочку, взял хрупкую кисть Руби в свои лапищи.

– Руби, прими мои соболезнования, – участливо сказал он. – Джек не заслуживал такой участи. Он был хорошим человеком, и я его не забуду. Если что-то могу для тебя сделать – только скажи.

Он повторил то же самое Шерил, добавив пару слов и о Вике Скалли, которого знал по боксерскому клубу. Пригласив женщин присесть, Джо грузно опустился в мягкое кресло.

– Руби, если нужны деньги, можешь на меня рассчитывать, – сказал он.

– Джо, это очень великодушно с твоей стороны, но мы пришли не за этим.

Ширинг кивнул и шумно втянул воздух сломанным в молодости носом.

– Помоги найти тех, кто убил Джека и Вика, – сказала Руби.

– Ты ведь знаешь, меня это не касается. В этот раз он работал не на меня.

– С тех пор как ты последний раз предлагал ему работу, не один год прошел. – В голосе Руби прозвучал невольный укор.

– Все мы стареем. – Ширинг и не думал обижаться. – Мне казалось, он неплохо зарабатывает на нелегалах и мебельном бизнесе.

– Джек всегда был щедрым. Жалел этих ребят, платил им лишнего, чтобы они могли посылать хоть немного денег домой.

– Да, это в его духе, – кивнул Ширинг. – Знаю, он очень близко к сердцу принял гибель тех двоих.

– Поэтому он и позвал Вика на помощь, – объяснила Шерил. – Не сделай он этого, Вик остался бы жив.

– Если я выясню, кто стоит за их убийством, что мне делать?

– Просто расскажи нам.

– Это я и сейчас могу сделать. Но я не знаю, кто нажимал на курок.

– И на том спасибо, – сказала Шерил.

– Есть такой Арчибальд Пайк. Гангстер из Бермондси. Не знаешь, как Джек с ним связался?

– Джек лишь сказал, что ему предложили работу, для которой нужно было его такси.

– Зачем он согласился? С деньгами у него проблем не было.

– Она беременна. – Руби кивнула на дочь. – Ей нужна крыша над головой. Скалли обещал отреставрировать дом на Грейндж-роуд, но на стройматериалы денег не хватало.

– И сколько Джек должен был получить за эту работу?

– Десять

тысяч.

– Хватило бы с лихвой, – присвистнул Ширинг. – Однако такие деньги всегда предполагают риск.

– Из описания работы следовало совсем другое.

– Я слышал, что сделали с рабочими, которых прислал Скалли. После такого стоило бы поискать телохранителя поопытнее, чем юный Вик.

– Ну так что? – Руби потеряла терпение. – Будешь что-то делать с этим Арчибальдом Пайком или позволишь ему втоптать тебя в грязь?

– Учитывая его габариты, лучше этого не допускать. Я попрошу у мистера Пайка разъяснений. Потом мы соберемся и решим, что делать дальше.

– Значит, ты готов что-то предпринять?

– Сначала дождемся, что скажет мистер Пайк.

Исабель все еще чувствовала себя виноватой, поэтому они с Боксером решили не спать вместе до освобождения Алишии. Чарльз поднялся рано, сделал зарядку и немного поплавал в бассейне. Когда Исабель вошла на кухню, он сидел за столом и пил кофе. Они поцеловались.

Исабель насыпала себе в миску мюсли, порезала туда же яблоко и банан и уселась напротив, развернув свежий номер «Гардиан».

– Знаешь, а ведь Мерси тебя по-прежнему любит, – заметила она таким тоном, словно прочитала это в газетной статье.

Боксеру потребовалось некоторое время, чтобы это переварить. Он налил себе еще кофе.

– Не думаю, – помолчав, ответил он. – Я же говорил: наши отношения закончились много лет назад.

– Возможно, ты так и считаешь. А она – нет.

– Откуда тебе знать?

– Просто знаю. – Исабель пожала плечами. – Сама через это прошла. Мы расстались с Шику, но я никак не могла с этим смириться. Поэтому и не спала ни с кем семнадцать лет. У Мерси были с кем-нибудь отношения?

– Если и были, мне об этом ничего не известно, – задумчиво покачал головой Боксер.

– Вот видишь. Если бы были, ты бы знал.

– К чему ты клонишь?

– Вам надо объясниться. Мерси знает о нас, и ей больно. Думаешь, почему она пришла вчера вечером?

– Мерси – мой соконсультант. Нам надо держать друг друга в курсе событий.

– Да неужели? Она пришла, чтобы посмотреть на нас. Получить подтверждение тому, что между нами что-то есть. Оценить, насколько сильна ее соперница.

– Соперница?

– Она по-прежнему не теряет надежды.

– Тебе это кажется, – покачал головой Боксер. – С момента как мы расстались, я ничего подобного не замечал.

– Мерси скрывает свои чувства. Знает, что стоит тебе догадаться, как между вами все будет кончено раз и навсегда. Но от меня ей ничего не утаить, потому что я побывала в ее шкуре.

– А как же Шармила?

– Шармила – трофейная жена. Их с Шику интимная жизнь далека от идеальной.

– Значит, ты тоже до сих пор надеешься?

– Надеялась какое-то время, даже когда узнала, что за человек Шику на самом деле. Я три года не соглашалась на развод. Трудно отречься от первой любви. Воспоминания о первой близости остаются навсегда. Ты и сам поймешь, когда Шику догадается, что между нами происходит. Он не закроет на это глаза.

Поделиться с друзьями: