Рассказ о брате (сборник)
Шрифт:
Бренда была одна. Когда вошла Маргарет, она, не поднимая головы, продолжала яростно печатать. Потом нервно выдернула бумагу из машинки. Маргарет села за стол и принялась за работу.
— А хитрый подлец, — сказала Бренда сквозь стиснутые зубы.
— Кто? — не смогла удержаться от вопроса Маргарет.
— А этот пуп земли, с которым вы сейчас беседовали в коридоре. — Она поворошила бумаги, потом соединила их скрепкой. — Считает, раз он сын хозяина, то может с тобой разговаривать, будто ты грязь у него под ногами.
— Мне тоже показалось, что он несколько небрежен.
— Вы тоже заметили, правда? Отдает счета с таким видом, словно я мебель. Считает, раз может назвать тебя милочкой или
— А вам правда интересно? — мягко спросила Маргарет.
Она знала за собой это свойство — вести вот такую недостойную игру, а люди типа Бренды лишь выводили это свойство наружу. Как недолговечно сочувствие к некрасивой девушке, которая не умеет скрыть своих чувств, а особенно к девушке безнадежно ординарной! В эти дни у Бренды был насморк, от этого ноздри распухли и покраснели, характер не стал мягче, а наружность привлекательней. Ну ладно, бог не дал тебе, как, впрочем, и миллионам других девушек, хорошенького личика. Это печально, конечно. Но что вызывало в Маргарет раздражение, так это то высокомерие, с которым Бренда отвергала все маленькие хитрости, с помощью которых легко сделать себя попривлекательней для Стивена Холлиса, да и вообще для любого мужчины. Немного косметики. Аккуратная прическа. Модная оправа для очков. А приверженность к жутким кофтам и свитерам, вязанным с терпением, достойным лучшего применения, и никак не сочетающимся с бесформенными юбками ниже колен? Но нет, ей не втолкуешь. Может, когда-нибудь найдет такого же бесцветного и одинокого мужчину, он встретит в ней любовь и понимание, сообщит какой-то смысл и ее существованию.
Услышав провокационный вопрос «А вам правда интересно?», Бренда громко высморкалась, а Маргарет подумала, что на ее месте настоящая опытная дрянь не преминула бы нанести последний безжалостный удар. «Дело в том, — сказала бы она, — что мы договаривались, как провести вечер». Но Маргарет не смогла сказать такое, она просто замолчала.
Стивен заехал за Маргарет не в восемь, как договаривались, а на несколько минут раньше. Сидеть и ждать он мог только в машине, сообщать о его приезде было некому, поэтому она решила быть готовой к восьми, а если он будет опаздывать, поболтать на кухне с Поппи. А вышло так, что она как раз чистила щеткой плечи на своем черном платье и уже собиралась надеть плащ, как кто-то постучал в дверь. На площадке стоял Уилф.
— Там внизу вас ждет наследный принц.
Она пригласила Уилфа в комнату. Он взял у нее плащ.
— А может, пока не надевать, появиться перед ним в полном блеске на верхней ступеньке лестницы?
— А может, мне хочется подготовить его постепенно? Впрочем, спасибо за комплимент.
Маргарет знала, что сегодня она в своей лучшей форме, но все равно приятно, когда тебе говорят об этом. Она взяла сумку и белые перчатки.
— Ну вот и все.
— Уже идете? А мне казалось, минут двадцать кавалер должен кусать себе ногти.
— Я честная девушка с открытой душой и не люблю все эти штучки. Впрочем, где он?
— Рассматривает семейные портреты в зале, — Уилф уселся на ручку кресла. — А мне вы сказали, что почти незнакомы с ним.
— Ваш укор неоправдан, так оно и есть, я никуда не ходила с ним. К вашему сведению, он пригласил меня только сегодня утром.
— Собрались в приятное место?
— На ужин и танцы в «Два ключа» — понятия не имею, где это.
— Там, где обитают промышленники. Когда приглашу вас я, у нас будут самые что ни на есть неудобные места, а потом мы закажем рыбу с картошкой за четыре пенни…
— А на голове у меня будут мои самые лучшие бигуди, — закончила Маргарет.
Она открыла дверь и пропустила его вперед. В это время
из своей комнаты в туфлях на невообразимо высоких каблуках, блестящем белом пальто из искусственной кожи и желтом вязаном берете появилась Сильвия. Она бросила «привет» и пошла вниз по лестнице в переднюю, где ждал Стивен.— О, господи, — Маргарет задержала Уилфа за руку, пускай уйдет. Он сейчас тут насмотрится на наших обитателей.
— Спасибо, — пробормотал Уилф. — Самый подозрительный тип — это, конечно, я. Вы бы видели, как он на меня взглянул, когда я открыл ему дверь.
Снизу раздался голос Сильвии. Они подошли к перилам. Холлис держал зажигалку, Сильвия прикуривала.
Маргарет отошла от перил.
— Вас оторвали от работы?
— Это входит в профессию. Желаю приятно провести время.
Уилф стоял наверху и смотрел, как она спускается. «Привет», — сказала Маргарет на нижней ступеньке, Стивен Холлис улыбнулся и пошел ей навстречу.
— Простите, я заставила вас ждать.
— Да нет, всего минуту.
Он поправил на себе плащ. В это время открылась входная дверь, это вернулась Сильвия.
— Вы извините, конечно, но там случайно не ваша машина?
— Да, моя.
— А вы случайно через центр не поедете? — Лицо Сильвии скривилось гримасой, которая должна была означать завлекательную улыбку.
— Нет, мы в противоположном направлении.
— А ладно, неважно. Просто подумала, может, не идти пешком?
— Как-нибудь в другой раз.
— Ну что ж, подождем.
Они вышли вслед за Сильвией. Маргарет ожидала увидеть ярко — красный спортивный автомобильчик, в котором Стивен обычно приезжал на работу, и удивилась, разглядев у калитки темно — серый «ягуар».
— На сегодня захотелось немножечко комфорта, — объяснил он.
— Это чей, отца? — спросила Маргарет.
— Нет, мамы.
— А я всегда считала, женщины предпочитают машины поспокойнее.
— Да, но не моя мать. Она у нас в семье лучше всех водит. И вообще любит автогонки и все такое прочее. — Он открыл дверцу, подождал, пока она усядется, и зашел с другой стороны. — Она поехала в моей малолитражке, пришлось долго убеждать ее, что это особый случай, а то не хотела меняться.
Два комплимента за десять минут от двух таких непохожих мужчин. А что, на нее сегодня спрос.
Проверяя, закрылась ли дверца, Стивен слегка наклонился к Маргарет, и поверх запаха обивки, который, собственно, и нельзя назвать запахом, а так, некой атмосферой в салоне хорошего автомобиля, до нее донесся легкий аромат.
Машина, золотые часы на сильном запястье, узкий галстук с прямыми концами, черные ботинки без шнурков со слегка заостренными мысками — по последней моде, но без экстравагантности. Ей нравились ухоженные мужчины. Запах пота и табака — нет, это не для нее.
Машина притормозила у светофора, Маргарет взглянула на толпу у автобусной остановки: да, хорошо, когда тебя опекает мужчина, который умеет обращаться с дорогими вещами, не станет краснеть над списком вин или стесняться официанта. Такой был Флойд, но в нем это скорее американская раскованность, совершенно невозможная в англичанине, зажатом мыслями о классовой принадлежности всех и всякого. У Флойда много чего было, включая качества обманщика и ловкача.
— А парень, который открыл мне дверь, — говорил между тем Стивен, — он что, живет в вашем доме?
— Уилф? Да.
— Это с ним вы на днях были в «Башне»? Он как-то странно взглянул на меня, когда я спросил про вас. Я даже подумал, что, может быть, он…
— Нет, мы просто живем в одном доме, и все.
— Мне показалось, он из скрытных. Ну знаете: молчит месяцами, а потом — раз, и объявляется забастовка. Он не красный, вы случайно не в курсе дела?
— Левый, но не до такой степени.