Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рассказы и очерки разных лет
Шрифт:

Если это вас интересует, расспросите кого-нибудь, кто там был. Если захотите и я еще не забуду, я с удовольствием расскажу вам когда-нибудь, каково было в этих лесах в последующие десять дней: о контратаках и о германской артиллерии. Это очень, очень интересно, если только запомнить как следует. Вероятно, в этой истории есть даже эпический элемент. Когда-нибудь вы, безусловно, увидите ее на экране.

Надо полагать, она вполне годится для экранизации,

потому что я помню, как полковник сказал мне:

— Эрни, у меня то и дело появлялось такое чувство, будто я смотрю фильм категории Б, и я все говорил себе: «Вот сейчас мой выход».

Единственное, что, вероятно, будет нелегко изобразить в фильме, это эсэсовцев — как они с почерневшими от взрыва лицами стоят на коленях, захлебываясь кровью и держась за живот, или из последних сил отползают с дороги, чтобы не попасть под танк, хотя в кино это, возможно, получится еще более реалистично. Но за такую ситуацию несут вину инженеры — когда они проектировали эту взрывоустойчивую дверь, им в голову не пришло, что к ней снаружи подойдет 105-миллиметровая самоходка и станет стрелять в нас в упор.

При составлении спецификации это не было предусмотрено. И порой, когда я наблюдаю такие печальные картины и вижу, как идут насмарку такие тщательные приготовления, мне начинает казаться, что лучше было бы для Германии, если бы она вообще не начинала этой войны.

Примечания

1

Один из главных боевых маневров матадора (исп.).

2

Прогон быков перед боем (исп.).

3

Место над выходом на арену (исп.).

4

Укол пикадорской пикой (исп.).

5

Конный матадор (исп).

6

совершенное почтение (франц.).

7

кабачок (нем.).

8

втемную (франц.).

9

дешевое

помещение для танцев (франц.).

10

«Торговля кониной» (франц.).

11

опьянение (франц.).

12

Печатается по тексту, опубликованному при жизни писателя американским журналом «Нью рипаблик».

13

Дикторский текст к одноименному фильму Ивенса и Хемингуэя.

14

Послесловие к дикторскому тексту «Испанской земли».

15

Как дела? (исп.)

16

Да, дружище. Да. Ничего нового (исп.).

17

Нет, дружище, нет (исп.).

18

Два предисловия к сборнику рисунков испанского художника Луиса Кинтанильи.

19

Эскабече — маринованная рыба.

20

Мой полковник, я доволен (фр.).

Поделиться с друзьями: