Рассказы и сказки
Шрифт:
– Кыш!
– говорит им африканский мальчик из мешка.
– Кыш!
Ночь прошла, солнце выкатилось. Плывут они мимо берегов. На берегах пальмы и баобабы, орехи кешью и манго - плоды жёлтого цвета. Река всё шире. Только собрался Пароход клетку свою доломать, мальчик Васька из мешка спрашивает:
– А это что за шум? Посмотрите, впереди над рекой, случайно, белый дом не виден?
– Виден.
– Берегитесь - это водопад! А за ним океан начинается.
Только он так сказал, река как забурлит, как понесётся! Плот сперва вверх подняло, а потом вниз. Как бросит! Полетели люди,
Вынесло всех пятерых в океан.
В ОКЕАНЕ
Плывут они по волнам. Впереди Пароход, за ним Слип, за ним Васька, за ним Чёрная борода. Позади всех - мистер Бом.
Плывёт, бич из крокодиловой кожи тащит.
– У меня есть план, - говорит он шёпотом пирату.
– Только мы доплывём до берега, вы им дадите одного порошка.
– Ненавижу!
– отвечает ему пират.
– Ненавижу вас и ваши подлые штучки. И как это я сам столько лет был негодяем? Вернусь домой, тут же перевоспитаюсь, пойду в повара... Пароход, а Пароход, какая тут глубина?
– Тысяча триста тридцать три метра.
Мистер Бом от ужаса даже бич уронил. Тот змеёй на дно.
Тут африканский мальчик Васька кричит:
– Вижу корабль!
И верно - корабль. А это сорок морских милиционеров и тридцать девять разбойников совершают прогулку на теплоходе.
Подплыли они, видят - в воде пять человек.
Вытащили их на палубу.
– Ба!
– говорят милиционеры.
– Никак, старые знакомые. Здравствуйте, матрос по имени Пароход!.. А кто это с вами?
– Это, - объясняет матрос, - африканский мальчик Васька, наш друг. А это мистер Бом, последний из колонизаторов.
– Странный какой!
– говорят разбойники.
– Зелёный, как капуста. И сразу видно - злой. Он не кусается?
Пароход на мачту залез, осмотрел в подзорную трубу далёкий африканский берег.
– Вижу, - кричит, - школу! Правьте к берегу.
Только дали ход, смотрят - плывёт бочка. Мистер Бом увидел её и даже в лице переменился.
– Моя, - говорит.
– Моя бочка. Это в ней я столько лет на дне просидел... Нет, не могу я на эти перемены в мире смотреть. Колоний нет, везде свободные люди... Пропади оно всё!
Сказал и - прыг!
– за борт. Влез в бочку, пробку из дна вытащил и утонул. Утонул, но вдруг снова всплывает, рукой всех зовёт.
– Забыл, - говорит.
– Про чернильницу забыл. Она мне теперь, как видно, ни к чему. Никакой я книги не напишу. Зря меня два года в школе учили... Передайте эту чернильницу мальчику. Чувствую, выучится он и совсем другую книгу напишет. Сорри! (Это по-английски значит "ах, как жаль!".)
Отдал чернильницу и снова на дно пошёл. Только пузыри родничком.
Подплывает корабль к берегу, а там во всех африканских школах звонки, звонки! Новый учебный год начался.
Высадили они мальчика, и тот бегом в класс.
Обошли они на теплоходе вокруг Африки с Европой, вернулись в славный город Ленинград.
Идут Пароход и Слип по Таврической улице, подходят к дому номер семь и говорят друг другу:
– Ну вот, теперь, кажется, и конец приключениям!
С К А З К И И З Д О Р О Ж Н О Г О Ч Е М О Д А Н А
_______________________________________________________
Мне
много приходится ездить, бывать в разных странах ивсякий раз, когда я возвращаюсь, нахожу на дне своего чемодана
сказки: то книжку, изданную в далёкой африканской стране, то
тетрадку, в которую записал легенду, рассказанную индийской
девочкой, то листок бумаги, на котором тесно, нерусскими
буквами напечатана забавная история, которую уже много веков
рассказывают на Аляске.
Я долго складывал эти книжки и эти листки в ящик стола, а
теперь решил их достать, потому что в каждой сказке - народная
мудрость, а что может быть интереснее и поучительнее народной
мудрости?
Одни сказки я просто перевёл, другие пересказал, а третьи
не только перевёл и пересказал, но и соединил вместе. Но ни
одну не придумал - просто извлёк их со дна дорожного чемодана.
Ж Е Н Щ И Н А, К О Т О Р А Я Ж И Л А В Б У Т Ы Л К Е
(Английская сказка)
В давние времена многие люди в Англии, особенно те, чей дом расположен между Ипсвичем и Лондоном, знали женщину, которая жила в бутылке. Бутылка была большой и крепкой, и поэтому никто не удивился, когда старушка поселилась в ней. Она держала в кустах лестницу и всякий раз, когда ей надо было забраться в бутылку или вылезти из неё, довольно ловко это проделывала. Вот только нрав у старушки был ворчливый и жадный, и именно это заставило её на склоне лет совершить большую ошибку.
Однажды маленькая старая женщина вылезла из своей бутылки и отправилась пешком в Ипсвич, чтобы купить там на базаре рыбы.
Получилось, однако, что ей не пришлось идти до самого Ипсвича: по пути она увидела озеро, а на берегу рыбака, который только что забросил в озеро сеть. Старушка села около него и стала ждать. Рыбак докурил свою трубочку и стал тянуть сеть, но, вытащив, достал из неё только одну маленькую серебристую рыбку.
– Эй, ты, - сказала старушка, - продай мне улов!
Рыбак засмеялся.
– Сколько же мне взять за него?
– спросил он.
– Один пенни для тебя не дорого?
Он поступил очень мудро, назначив такую цену: пенни - это было всё, что лежало в кошельке у старушки.
Ворча, она отдала рыбаку пенни, забрала рыбку и пошла домой. Однако стоило ей сделать несколько шагов, как рыбка, открыв рот, заговорила.
– Добрая женщина, - сказала рыбка, - не неси меня домой. Брось меня, прошу, назад в воду. Я всего лишь маленькая серебристая рыбка, и сколько бы ты ни жарила меня, ничего хорошего не получится!
"К сожалению, она говорит правду!
– подумала старушка.
– Что проку в такой малявке?" - и, вернувшись к озеру (рыбак со своей сетью уже ушёл в другое место), бросила рыбку в воду.
Однако стоило той скрыться, как вода в этом месте заклокотала, и вместе с пузырями всплыл маленький зелёный человечек. Он ловко выпрыгнул на берег и очутился рядом со старушкой.
– Так вот кто меня спас!
– пробормотал он и стал разглядывать старую женщину.
– Ты умно поступила. Я, конечно, всего лишь маленький водяной человечек, но мне теперь надо отблагодарить тебя. Что ты хочешь? Говори скорее.