Рассказы
Шрифт:
— Да.
— Теперь, пока бьется твое сердце, ты не узнаешь больше любви. Иди!
Орбайс привстал было, но все же сдержался. У Цурлино голова покачивалась, словно маятник.
Третий обвиняемый был уже в годах. Он с трудом передвигал ноги и упорно не поднимал глаз. Обтрепанные края брюк волочились по полу.
— Ты вор! — сказал ему Главный судья.
— Да.
— Но воровал ты, чтобы накормить голодных детей. Ты оправдан.
В зале недоуменно зашумели. Главный церемониймейстер не утерпел и выкрикнул:
— Но он был вооружен!
Главный
— Ваше превосходительство, — мягко сказал он, — произошло недоразумение. Я даже не знаю…
Голубые глаза Пруденцы посветлели и стали суровыми. Люди в зале поежились от страха.
— Ты раб! — изрек старец.
— Выбирайте выражения, ваше превосходительство! Я занимаю важный пост, и даже при дворе меня…
— Вот именно! Ты рабски служишь всем, не думая о чести. Заплати тебе побольше, и ты будешь лизать дерьмо своего хозяина. И не раз это делал! Приговариваю тебя.
— Приговариваете? Меня?
— К смерти!
Стража силой увела обвиняемого. Сидевшие в зале онемели. У графа Цурлино от гнева трясся подбородок.
— Приговорить к смерти дворянина только за то, что он… Неслыханно!..
Он умолк. Пруденца уже целил пальцем в следующего обвиняемого — высокого, поджарого господина с моноклем и в великолепном плаще.
— Ты не умеешь любить! — изрек Главный судья. — Вместо сердца у тебя лед. Сколько ты оставил трупов на своем пути!
— Я никого не убивал! — бесстрастно ответил обвиняемый.
— Нет, убивал! Убивал безжалостно, цинично, хоть и не применял оружия. Ты прятал нож под полой своей трусости и жадности.
— Я боролся!
— Подлыми средствами. Приговариваю тебя к смерти!
В зале поднялось сильнейшее волнение, которое страже с трудом удавалось сдерживать. Орбайс и Цурлино вскочили, гневно размахивая руками и крича что-то. Тем временем на помост уже ввели очередного обвиняемого.
— Ты вор! — объявил Пруденца, не обращая внимания на шум.
— Ваше превосходительство, — усмехнулся обвиняемый, — вы, верно, шутите! Миллионы граждан именно мне доверяют все свое добро.
— Знаю. Но ты умеешь скрытно обделывать свои махинации и ловко избегаешь тюрьмы. Ты — циркач. Мастер своего дела.
— Проверьте мои бухгалтерские книги, ваше превосходительство.
— Приговариваю тебя к смерти!
— У меня все в соответствии с законом!
— К смерти!
Пруденца знаком приказал увести обвиняемого и закрыл заседание. И тут началось нечто невообразимое.
Публика перескакивала через загородку, взбиралась на столы и скамьи, кто-то подпалил помост для обвиняемых. Во главе озверевшей толпы были Орбайс и Цурлино.
— Этот чертов старикашка просто издевается над нами! — истерически вопил Главный церемониймейстер. — Он или садист, или паяц!
Взбешенные зрители сволокли Пруденцу с его судейского кресла и потащили по улицам во дворец Великого герцога.
Великий герцог бунта
не одобрил: он возлежал со своей фавориткой, посещавшей его по пятницам. Когда Орбайс и Цурлино предстали перед ним в Зале Любви, он выслушал их весьма неприветливо.— Пришлите ко мне старика! — оборвал он их жалобы.
К приходу Главного судьи Великий герцог уже облачился в пижаму.
— Я в курсе дела, — с улыбкой сказал он, — и в целом разделяю ваши взгляды. Но вы что же, хотите истребить все наше население? Что же я буду за Великий герцог без подданных? Нет, такое правосудие не для нас, Пруденца. Идите, идите себе спокойно.
— Куда, ваше высочество?
— На плаху. И, право же, не надо расстраиваться!..
ЗАКОН НЕ ОБОЙТИ
В дверь постучал маленький, худенький человек с картонной папкой под мышкой. От этого слабого толчка гнилая, источенная мышами, хлипкая дверь мгновенно подалась. В двери не было ни замка, ни даже щеколды. Эту смехотворную заслонку, казалось, поставили только затем, чтобы в щелях ее завывал ветер.
Во время одного из самых страшных в истории человечества наводнений три четверти зданий рухнули как карточный домик. Могучий поток грязи унес в море одежду, запасы продовольствия, скот и великое множество всякого добра. Город будто вымер. Население, оплакав свои потери, укрылось в чудом уцелевших домах и церквах.
И вот человечек вошел в древний, полуразвалившийся, давным-давно заброшенный монастырь. Теперь его заполонили те, кто выжили после наводнения и не нашли прибежища в городе. В каждой келье поселилось по семье. С потолка свисала паутина, постепенно обволакивая и стены.
— Синьор Карло Брамбилла, профессор Альфредо Козими! — сурово выкрикнул человечек.
Из келий показались два сонных беженца. Профессор был высокий и совершенно лысый, а Карло Брамбилла — приземистый, коренастый, с узеньким лобиком и нечесаной бородой.
— Я налоговый агент, — сухо представился вошедший и достал из папки какие-то бумаги, испещренные формулами и таблицами.
— Тут живут бедняки, — робко прошептал Брамбилла.
— Какие с нас можно взять налоги? — поддержал его профессор Козими.
— Бедные или не бедные, это мы еще проверим, — ответил налоговый агент, сурово оглядев профессора из-под очков. — Вы, насколько мне известно, профессор.
— Я преподаю в лицее…
— Чтобы стать профессором, надо долго учиться, а для учебы нужны деньги.
— Но ведь столько лет прошло… — в растерянности пробормотал Козими.
— А я вот малограмотный! — с торжеством в голосе воскликнул Брамбилла. — Уже в девять лет окурки собирал. С грехом пополам умею читать и писать.
Налоговый агент сосредоточенно делал пометки в реестровой книге: почерк у него был изящный, с завитками, явно составлявшими предмет его гордости. Время от времени он прерывался и окидывал взглядом страницу, как художник, любующийся своим творением. Может, он и в самом деле творил.