Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

На ее вопрос ответил Тони:

— Для того чтобы избавиться от вас, естественно.

Она все еще не понимала:

— Да с какой стати вам избавляться от нас?

Джейк, казалось, почти наслаждался ее разговором с этой парочкой, заметила Джейн. Но от нее также не укрылось то, что он очень ловко и мастерски дюйм за дюймом приближался к Сент-Сирам.

И снова Тони ответил за обоих:

— Видишь ли, тогда мы могли бы забрать бесценные сокровища себе.

— В жизни не слыхала ничего глупее и нелепее, — парировала Джейн.

Тони, казалось,

был захвачен врасплох:

— Прошу прощения.

— Это самая тупая идея, которую я когда-либо слышала, а, поверьте мне, я наслышалась в свое время немало тупых идей.

Тони принял это на свой счет:

— Мне наплевать на то, что мои идеи кто-то называет тупыми, мисс Беннет.

Джейн решила как можно дольше продолжать пикировку. Это, возможно, оттянет время и даст Джейку возможность прикинуть, как выбраться из подобного переплета.

— Неужели один из вас опытный ныряльщик? Или у вас есть какое-либо представление о том, что делать при встрече с акулой, например?

Ответа не последовало.

— Так вот, вам бы следовало лучше обдумывать свои действия, так как я заметила несколько тигровых акул, шнырявших вокруг обломков корабля, — соврала она на ходу.

— Не говоря уже о спруте, обернувшемся вокруг якоря, — вставил Джейк. — Не хочу пугать тебя, дорогая, но, по-моему, длина этого создания потянет на все десять, а то и двенадцать футов.

Джейн сделала гримасу:

— Да уж хорошего мало.

— Знаю, что тебе они не нравятся, сладкая моя. Именно поэтому я пока не расстраивал тебя.

Джейн не стала слишком усердно изображать недовольство. Она снова перешла в наступление:

— У кого-нибудь из вас есть разрешение нырять с дыхательным аппаратом?

— Нырять с дыхательным аппаратом? — повторил Тони, вдруг почувствовав сильное желание выпить.

— Обломки корабля, которые мы обнаружили, находятся в очень темной и очень сырой пещере на глубине тридцати или сорока футов под холодной водой. Как вы предполагаете спуститься вниз и достать так называемые сокровища, если не можете нырнуть туда?

Это заняло минуту, но у Мегс, казалось, родилось решение проблемы:

— Мы не станем убивать вас обоих сразу. Мы заставим вас сначала достать сокровища. И только затем мы избавимся от вас.

Джейн покачала головой из стороны в сторону и даже рискнула посмотреть на Джейка, который стоял, засунув руки в карманы джинсов, невозмутимо прислушиваясь к словесной перепалке.

— Можешь ты поверить в это? — спросила она его.

Джейк тряхнул головой, изобразив движение, которое можно было принять за проявление полнейшего недоверия.

— Нет.

— У них нет ключа. Не так ли? Он снова покачал головой:

— Очевидно, ни одного. Похоже, терпение Мегс истощилось.

— Довольно! — крикнула она, размахивая оружием. — О чем, черт побери, вы оба твердите?

Джейн дала простое и ясное объяснение:

— Золото, которое мы видели на месте катастрофы, в буквальном смысле должно весить тонны.

— Что я говорила тебе, Тони? — торжествовала Мегс. — Оно

будет стоить сумасшедшее состояние.

— Полагаю, однажды оно действительно будет чего-нибудь стоить, — весело отозвалась Джейн.

— Что ты имеешь в виду, говоря «однажды»? — Очевидно, Тони Сент-Сир не отличался долготерпением. — Почему не прямо сейчас?

— Потому что человек абсолютно не в состоянии извлечь со дна хотя бы один золотой слиток, не говоря уже о поднятии корабля, подобного «Белладонне». — Джейн немного преувеличила: — Золото весит слишком много. И серебряные монеты, и золотые слитки соединились вместе и превратились в гигантские груды обломков.

— Ну и чепуха! — только и мог вставить великий эрудит Тони Сент-Сир.

— Понадобится специальное и очень дорогое оборудование, команда экспертов-ныряльщиков, группа ученых — историков и археологов — и еще множество опытных ныряльщиков, которые могли бы погрузиться вглубь и поднять то, что мы сегодня видели в пещере. Да на это уйдет несколько лет.

Обычно холеное и загорелое лицо Тони стало мертвенно-бледным.

— Несколько лет?

Джейн не могла удержаться от того, чтобы не добавить:

— Возможно, дольше.

Парочка поникла, на глазах теряя свой лоск. Но Джейн еще не все сказала и снова обратилась к Мегс:

— Честно говоря, у меня создалось впечатление, что у вас с Тони нет ни финансовых средств для проведения подобного рода работ, ни терпения, ни интереса.

Мегс и Тони обменялись красноречивыми взглядами.

Джейн перевела взгляд с одного на другого.

— Я думала, вы знали. Охота за сокровищами — чертовски сложная работа.

— Итак, вы вполне можете убрать револьвер, миссис Сент-Сир, — предложил Джейк. — Нам ни к чему напрасные жертвы.

— Я говорил тебе, что все это чушь! — выпалил Тони, багровея.

— Довольно! — приказала Мегс. Он как будто не слышал жену.

— Но нет, это тебе нужно было выманить приглашение у дона Карлоса и притащиться на этот Богом забытый остров, где как в тюрьме: ни поло, ни ресторанов, ни казино — ничего.

Мегс Сент-Сир повернулась и пронзительно закричала на своего супруга:

— Заткнись, черт побери, Тони!

И именно тогда Джейк сделал выпад. Это произошло так быстро, что никто толком не успел ничего понять.

— Теперь револьвер у меня, — заявил Джейк, нацеливая оружие на незваных гостей. — Итак, мне ничто не помешает выстрелить.

— Должен вам сказать, Холлистер, что вы вели себя как заправский полицейский, — раздался гудящий, полный ликования голос Джейсона Гилмора.

Они обернулись и увидели позади Бенджамина, Бриллианта Чанга и Джейсона Гилмора.

— Я вижу, мы запоздали с помощью, — заявил джентльмен.

— Вовсе нет, — возразила Джейн. — Мне не нравятся пистолеты. Уверена, Джейк будет счастлив вернуть вам свой. Кроме того, мне не нравятся Сент-Сиры. Может, вы захватите их с собой?

— Бенджамин и я препроводим Сент-Сиров к властям, которые займутся ими, — заявил Бриллиант Чанг.

Поделиться с друзьями: