Райский уголок
Шрифт:
На ее вопрос ответил Тони:
— Для того чтобы избавиться от вас, естественно.
Она все еще не понимала:
— Да с какой стати вам избавляться от нас?
Джейк, казалось, почти наслаждался ее разговором с этой парочкой, заметила Джейн. Но от нее также не укрылось то, что он очень ловко и мастерски дюйм за дюймом приближался к Сент-Сирам.
И снова Тони ответил за обоих:
— Видишь ли, тогда мы могли бы забрать бесценные сокровища себе.
— В жизни не слыхала ничего глупее и нелепее, — парировала Джейн.
Тони, казалось,
— Прошу прощения.
— Это самая тупая идея, которую я когда-либо слышала, а, поверьте мне, я наслышалась в свое время немало тупых идей.
Тони принял это на свой счет:
— Мне наплевать на то, что мои идеи кто-то называет тупыми, мисс Беннет.
Джейн решила как можно дольше продолжать пикировку. Это, возможно, оттянет время и даст Джейку возможность прикинуть, как выбраться из подобного переплета.
— Неужели один из вас опытный ныряльщик? Или у вас есть какое-либо представление о том, что делать при встрече с акулой, например?
Ответа не последовало.
— Так вот, вам бы следовало лучше обдумывать свои действия, так как я заметила несколько тигровых акул, шнырявших вокруг обломков корабля, — соврала она на ходу.
— Не говоря уже о спруте, обернувшемся вокруг якоря, — вставил Джейк. — Не хочу пугать тебя, дорогая, но, по-моему, длина этого создания потянет на все десять, а то и двенадцать футов.
Джейн сделала гримасу:
— Да уж хорошего мало.
— Знаю, что тебе они не нравятся, сладкая моя. Именно поэтому я пока не расстраивал тебя.
Джейн не стала слишком усердно изображать недовольство. Она снова перешла в наступление:
— У кого-нибудь из вас есть разрешение нырять с дыхательным аппаратом?
— Нырять с дыхательным аппаратом? — повторил Тони, вдруг почувствовав сильное желание выпить.
— Обломки корабля, которые мы обнаружили, находятся в очень темной и очень сырой пещере на глубине тридцати или сорока футов под холодной водой. Как вы предполагаете спуститься вниз и достать так называемые сокровища, если не можете нырнуть туда?
Это заняло минуту, но у Мегс, казалось, родилось решение проблемы:
— Мы не станем убивать вас обоих сразу. Мы заставим вас сначала достать сокровища. И только затем мы избавимся от вас.
Джейн покачала головой из стороны в сторону и даже рискнула посмотреть на Джейка, который стоял, засунув руки в карманы джинсов, невозмутимо прислушиваясь к словесной перепалке.
— Можешь ты поверить в это? — спросила она его.
Джейк тряхнул головой, изобразив движение, которое можно было принять за проявление полнейшего недоверия.
— Нет.
— У них нет ключа. Не так ли? Он снова покачал головой:
— Очевидно, ни одного. Похоже, терпение Мегс истощилось.
— Довольно! — крикнула она, размахивая оружием. — О чем, черт побери, вы оба твердите?
Джейн дала простое и ясное объяснение:
— Золото, которое мы видели на месте катастрофы, в буквальном смысле должно весить тонны.
— Что я говорила тебе, Тони? — торжествовала Мегс. — Оно
будет стоить сумасшедшее состояние.— Полагаю, однажды оно действительно будет чего-нибудь стоить, — весело отозвалась Джейн.
— Что ты имеешь в виду, говоря «однажды»? — Очевидно, Тони Сент-Сир не отличался долготерпением. — Почему не прямо сейчас?
— Потому что человек абсолютно не в состоянии извлечь со дна хотя бы один золотой слиток, не говоря уже о поднятии корабля, подобного «Белладонне». — Джейн немного преувеличила: — Золото весит слишком много. И серебряные монеты, и золотые слитки соединились вместе и превратились в гигантские груды обломков.
— Ну и чепуха! — только и мог вставить великий эрудит Тони Сент-Сир.
— Понадобится специальное и очень дорогое оборудование, команда экспертов-ныряльщиков, группа ученых — историков и археологов — и еще множество опытных ныряльщиков, которые могли бы погрузиться вглубь и поднять то, что мы сегодня видели в пещере. Да на это уйдет несколько лет.
Обычно холеное и загорелое лицо Тони стало мертвенно-бледным.
— Несколько лет?
Джейн не могла удержаться от того, чтобы не добавить:
— Возможно, дольше.
Парочка поникла, на глазах теряя свой лоск. Но Джейн еще не все сказала и снова обратилась к Мегс:
— Честно говоря, у меня создалось впечатление, что у вас с Тони нет ни финансовых средств для проведения подобного рода работ, ни терпения, ни интереса.
Мегс и Тони обменялись красноречивыми взглядами.
Джейн перевела взгляд с одного на другого.
— Я думала, вы знали. Охота за сокровищами — чертовски сложная работа.
— Итак, вы вполне можете убрать револьвер, миссис Сент-Сир, — предложил Джейк. — Нам ни к чему напрасные жертвы.
— Я говорил тебе, что все это чушь! — выпалил Тони, багровея.
— Довольно! — приказала Мегс. Он как будто не слышал жену.
— Но нет, это тебе нужно было выманить приглашение у дона Карлоса и притащиться на этот Богом забытый остров, где как в тюрьме: ни поло, ни ресторанов, ни казино — ничего.
Мегс Сент-Сир повернулась и пронзительно закричала на своего супруга:
— Заткнись, черт побери, Тони!
И именно тогда Джейк сделал выпад. Это произошло так быстро, что никто толком не успел ничего понять.
— Теперь револьвер у меня, — заявил Джейк, нацеливая оружие на незваных гостей. — Итак, мне ничто не помешает выстрелить.
— Должен вам сказать, Холлистер, что вы вели себя как заправский полицейский, — раздался гудящий, полный ликования голос Джейсона Гилмора.
Они обернулись и увидели позади Бенджамина, Бриллианта Чанга и Джейсона Гилмора.
— Я вижу, мы запоздали с помощью, — заявил джентльмен.
— Вовсе нет, — возразила Джейн. — Мне не нравятся пистолеты. Уверена, Джейк будет счастлив вернуть вам свой. Кроме того, мне не нравятся Сент-Сиры. Может, вы захватите их с собой?
— Бенджамин и я препроводим Сент-Сиров к властям, которые займутся ими, — заявил Бриллиант Чанг.