Разбитая надежда
Шрифт:
Я встал и подошел к комоду, схватив телефон и солнцезащитные очки.
— Нам лучше поторопиться. Ты готов?
Нолан позволил мне сменить тему.
— Да. Надеюсь, что смогу вернуться вовремя, чтобы втиснуться на несколько часов в офис.
Сегодня он улетал обратно в Нью-Йорк, и я завидовал ему. Не то чтобы я не хотел остаться, чтобы встретиться со своей дочерью, но я завидовал тому, что он точно знал, как пройдет его день. Он летел домой, заскакивал на несколько часов в офис фонда, а затем возвращался домой к жене и сыну.
— Тебе следует взять
Он усмехнулся.
— Ее даже не будет дома. Сейчас ее календарь забит плотнее, чем мой.
Кайла, жена Нолана, в прошлом году изобрела линию косметики органического ухода за кожей, и недавно ее приобрели два элитных универмага.
— Просто пообещай мне, что, когда ты уволишься, чтобы стать ее личным помощником, ты предупредишь меня по крайней мере за год.
— Не волнуйся, — он покачал головой, — я люблю свою жену, но мы бы убили друг друга, если бы работали вместе. Думаю, я буду придерживаться того, с чего начал.
— Хорошо. Наша фирма не была бы прежней, без тебя.
— Утренние комплименты? Обычно тебе нравится доставлять мне неприятности по утрам. Неужели ты правда так нервничаешь? Это морочит тебе голову.
Да, так оно и было. Я не мог вспомнить время, когда так сильно хотел, чтобы я кому-то понравился. Я не был уверен. Не на все 100 %. И это чувство было более тревожным, чем все остальное.
Лицо Нолана смягчилось.
У тебя есть ты, Логан.
Правда?
— Спасибо. Нам лучше отвезти тебя в аэропорт.
Я ценил, что он верил в меня. Я просто надеялся, что в течение следующих одиннадцати часов я смогу найти что-нибудь для уверенности.
***
К пяти часам я сделал все, что мог придумать, чтобы отвлечься. Я отвез Нолана в Калиспелл и высадил его в аэропорту. Я зашел позавтракать в маленькое кафе, а потом сделал то, чего избегал любой ценой.
Я пошел в торговый центр и совершил покупки.
В последний раз я покупал что-то для себя в юридической школе. Как только я закончил школу, я перепоручил все покупки своему помощнику. Всякий раз, когда мне нужна была одежда, я отправлял ему электронное письмо, и, когда я возвращался домой, они уже ждали меня в шкафу. Если они не подходили, приходил портной, чтобы переделать.
Но поход по магазинам сегодня был необходимостью. Мне нужно было не только больше одежды, но и занять себя чем-то. Последнее, что я хотел сделать, это вернуться в Ларк Коув и сидеть в одиночестве в своей комнате в мотеле. Итак, я купил повседневную одежду на неделю, которая, надеюсь, заставит меня выглядеть более обычным и похожим на папу.
Убрав пакеты с одеждой на каждый день недели на заднее сидение черного внедорожника, взятого напрокат, я, наконец, поехал обратно в Ларк Коув. Я нашел парковку с видом на озеро, достал свой портфель, подключился к местному интернету и погрузился в лучший способ отвлечься.
Работу.
Сидя за рулем автомобиля, я потратил несколько часов на подготовку к своему незапланированному отпуску. Моя
команда в фирме получила срочный приказ начать составление контрактов для предстоящего слияния. Оба моих помощника знали, что нужно звонить мне по срочным делам. И мои родители получили письмо, в котором сообщалось, что я пропущу ужин, который мы запланировали на четверг.Но когда я нажал «отправить» на свое последнее электронное письмо, я понял, что облажался. Я действовал слишком быстро. Эффективность, то, что так хорошо работало на меня, стало врагом номер один.
Мне все еще нужно было убить час.
Поэтому вместо того, чтобы сидеть в машине и волноваться в течение следующего часа, я отправился в одно место в Ларк Коув, которое я не планировал посещать снова.
Бар «Ларк Коув».
— Привет, — я кивнул Джексону, когда скользнул на табурет у бара.
Улыбка, с которой он разговаривал с двумя клиентами, исчезла, когда он посмотрел в мою сторону.
— Теи здесь нет. Она дома с Чарли.
— Это прекрасно. Я просто зашел выпить пива.
— Хочешь пива?
— Да. — Почему это было удивительно? Можно подумать, что, как бармен, Джексон привык к тому, что люди просят пива. — Любое пиво, которое у тебя есть.
Он нахмурился и взял пинтовый стакан. Но вместо того, чтобы подойти к ряду кранов вдоль бара, он наполнил стакан ледяной водой.
— Немного отличается от того, которое я обычно пью.
Джексону это явно не показалось смешным. Складка между его бровями углубилась, когда он поставил воду на стойку.
— Сегодня вечером ты впервые встречаешься со своим ребенком. Неужели появиться в доме Теи с запахом алкоголя — это именно то первое впечатление, которое ты хочешь произвести?
Черт. Я просто хотел выпить пива, чтобы успокоить нервы, но он был прав. Я не хотел, чтобы от меня пахло пивом, когда встречу свою дочь.
— Джексон, — раздался хриплый голос позади него. — Оставь его в покое.
Из заднего коридора, который исчезал за баром, появилась пожилая женщина. Ее волосы свисали до плеч густыми белыми и седыми прядями. Ее кожа была загорелой и морщинистой. Морщины вокруг ее губ были скорее трещинами, чем тонкими линиями. Все то, что моя мать презирала в возрасте, эта женщина носила с гордостью. Она была красива, особенно ее карие глаза, которые были светлыми и полны жизни.
— Вы работаете в лагере. — Я видел ее вчера, когда Уилла водила нас по главному домику. Она работала на кухне, но прежде, чем Уилла смогла представить нас, она убежала и исчезла.
— Это действительно так. Я Хейзел Роудс, — она протянула руку над стойкой и минула Джексона, оттолкнув его с пути.
— Логан Кендрик.
— Ты, наверное, не помнишь, но я тоже была здесь вчера с Чарли. Во время Великого побега лягушки.
— Нет, извините. Я был… отвлечен.
— Понятно. — Она усмехнулась и похлопала Джексона по руке. — Это Джексон Пейдж. Смею предположить, что он не представился.
Я протянул руку, но вместо того, чтобы пожать ее, Джексон скрестил руки на груди.