Разлуки и радости Роуз
Шрифт:
Вчера утром я получила пару ранних открыток с днем рождения и, к моему удивлению, журнал «Небо и телескоп». Почту Тео пересылают по новому адресу, но, очевидно, он забыл про свою подписку. Нацарапав на конверте его адрес, я подумала, не приложить ли дружелюбную записку. Но не смогла решиться, к тому же в конверте не оставалось места. Тео не хочет со мной разговаривать, это же ясно, иначе он бы уже давно позвонил, или прислал письмо по электронной почте, или написал обычное письмо. Но он же так не сделал.
Я бы хотела пригласить его на вечеринку, но боюсь, не смогу посмотреть ему в глаза: мы так
Естественно, в субботу здесь были толпы народа и ни одного продавца, чтобы спросить, где отдел готовой еды. Наконец я нашла нужный отдел — для этого пришлось пробежать примерно две мили, — но полки уже опустели. Надо было искать кого-то, кто пополнил бы запас коктейльных сосисок и минирулетиков; продавец ушел на склад и пропадал целую вечность; пришлось отстоять длиннющую очередь в кассу, а у стоящей передо мной женщины возникла проблема с кредитной карточкой, так что я застряла еще на двадцать минут. К тому времени, как я, спотыкаясь, вывалилась из «Сэйнсбери» с шестьюдесятью двумя пакетами, было уже пять минут четвертого. Потом пришлось тащиться в винный, закупить спиртное и стаканчики. Оттуда я вышла в четыре, а гости должны были приехать в семь. Так что на обратном пути на Хоуп-стрит я позвонила Бев и спросила, не мог бы Генри мне помочь.
— Нет, — ответила она.
— Что?
— Нет. Он не может. Извини. Он сегодня очень занят и не может помочь.
— О. Но это же всего на час, не больше… Бев, может, ты придешь немного пораньше?…
— Нет. Извини, не могу. Видишь ли, я тоже занята.
— А Тревор?
— И он тоже. Он пошел за покупками.
— О. — Я вздохнула. — Ладно. Увидимся вечером, — сказала я бодрым голосом, пытаясь скрыть разочарование и обиду. И позвонила близняшкам. У них было занято, так что пришлось звонить три раза, прежде чем Беа наконец сняла трубку.
— Квартира близняшек! — весело прокричала она.
— Привет, это Роуз. Ты не могла бы сегодня приехать пораньше? Я в полной панике, ничего не успеваю.
— Я бы приехала, — ответила она. Ура. — Но не могу.
— Не можешь?
— Извини, Роуз. Я занята.
— И что же ты делаешь?
— Работаю.
— В субботу?
— Да.
— О. Может, тогда Белла подъедет?
— Боюсь, она тоже не может.
— Почему?
— Ну… потому что она… тоже работает.
— Но у меня катастрофа, — сказала я. — Я ничего не успеваю.
— О боже. Извини, мы обе работаем, и обе не можем тебе помочь.
—
Но эта вечеринка вообще ваша идея! Ко мне заявится тысяча человек, а я еще только еду из супермаркета!— Не волнуйся, Роуз, ты все успеешь. Кстати, с днем рождения! — беззаботно прощебетала она. — Увидимся! Пока.
— Ну спасибо! — прошипела я, срывая микрофон.
Друзья называется. Припарковавшись на обычном месте, я открыла багажник и вытащила пакеты. Подхватила их — руки у меня чуть не отвалились, — зажала ключ зубами и, поворачивая его в замке кончиками пальцев, кое-как открыла дверь.
— Черт, черт, черт, — сердито выругалась я, потащившись в холл. Руки стали ватными.
— В эфире программа «Женский час», — пропел Руди голосом Дженни Мюррей. Пока он тараторил что-то о женском обрезании, я захлопнула входную дверь ногой и взглянула на телефонный столик. Отлично. Принесли почту. Лучше поздно, чем никогда, подумала я, оглядывая гору поздравительных открыток. Прочитаю их позже, решила я и вдруг замерла на месте. Погодите-ка… Интересно, как это открытки умудрились запрыгнуть с коврика на столик в прихожей и сложиться аккуратной стопочкой?
— Серьезные проблемы, связанные со здоровьем и нарушением закона о защите прав человека… Необходимо законодательное вмешательство… — И с какой это стати Руди заговорил о женском обрезании? И что это за шум, черт возьми? И почему в доме пахнет сырными палочками? Наверное, это Генри. Конечно, кто же еще, умница, он все-таки решил мне помочь. Бев просто пошутила. Я зашла на кухню и так и застыла с открытым ртом.
— С днем рождения, Роуз, — весело произнес Тео. Мое сердце выполнило тройное сальто и пять кувырков. — Ты выбрала чудесный, солнечный денек, чтобы родиться, — тепло добавил он.
— … посягательство на важнейшие традиции чужой культуры… — Я взглянула на Руди. Он спал. Это на самом деле был «Женский час» — радио работало.
— Тео, что ты здесь делаешь? — не теряя самообладания, спросила я. На нем была футболка с надписью: «Астрономы делают это ночью!»
— Что, не видишь? Готовлю сырные палочки.
— Я не это имела в виду.
— Я вот думаю, не испечь ли еще волованы? Штук восемьдесят, да? Ведь гостей будет около тридцати — как раз по два на брата.
— Я имела в виду…
— И еще я подумал, что нужно что-то на десерт, поэтому сделал вот это… та-да-да-да! — Театральным жестом он распахнул холодильник, и я увидела целую кучу коньячных пирожных с начинкой.
— Тео, — сказала я, когда он выключил радио. — Ты давно здесь?
— Часа полтора.
— Ты что, разбил окно?
Он сделал обиженное лицо.
— Ты за кого меня принимаешь?
— Как ты вошел?
Он опустил правую руку в карман джинсов и вытащил связку ключей.
— Забыл вернуть ключи, когда уехал. Ты что, не заметила?
Я покачала головой:
— Нет.
— Я их только вчера нашел, когда распечатал последнюю коробку с книгами, — я их туда случайно уронил. За этим я и приехал, — объяснил он. — Чтобы отдать тебе ключи.
— Спасибо большое.
— Не хотел посылать их по почте. Слишком рискованно. Решил доставить лично.
— Угу.
— Я боялся, что ты откусишь мне голову или осыпешь проклятиями мой род, и последовал совету Бев.