Разоблачение
Шрифт:
– Не сейчас.
– Но это необходимо, Мередит!..
– Пока нет.
– Но эти очистители не годятся: мы оба думали, что они подойдут, и ошиблись.
– Не принимай близко к сердцу.
Кан взмок, нервно потирая подбородок, он сказал:
– Но Том все поймет – это только вопрос времени. Ты же знаешь, он не дурак.
– Ему будет не до этого.
– Это ты сейчас так говоришь…
– К тому же он уйдет с работы. Кан вздрогнул.
– Почему? Я не думаю, что он…
– Поверь мне, он уйдет. Он не захочет со мной работать.
Сидя в кабинете Сандерса, Фернандес подалась
– Почему не захочет? – спросил Кан.
– Поверь мне пока на слово: он не захочет. Он уволится в течение первых же сорока восьми часов после моего назначения.
– Но откуда такая уверенность?..
– А что ему остается? Все в компании знают, что у нас с ним был роман, и если возникнут осложнения, никто ему не поверит. Он достаточно умен, чтобы понять это. Если он вообще хочет работать, то у него не останется другого выбора, кроме как принять первое же предложение о переводе на другую работу и уехать.
Кан кивнул, вытирая капли пота, катящиеся по щекам.
– А мы тогда скажем, что это он внес изменения в проект завода?
– Но он же будет это отрицать!
– Да он об этом никогда и не узнает. Пойми, к тому времени его уже не будет.
– А если он не уйдет?
– Уйдет, не бойся. У него жена, дети… Уйдет.
– А если он позвонит мне насчет сборочной линии?..
– Выворачивайся как-нибудь, напусти туману – я знаю, ты это умеешь. Так, а теперь вспомни, с кем еще Сандерс разговаривал?
– Ну, иногда с бригадиром, с Джафаром. Джафар, конечно, все знает, и он довольно щепетильный парень, знаете… Боюсь, что он…
– Отправь его в отпуск.
– Да он только что из отпуска вышел!
– Ничего, предоставь еще один. Артур, мне нужна всего одна неделя!
– Господи… – сказал Кан. – Я не уверен…
– Артур! – перебила его Мередит.
– Что, Мередит?
– Как раз сейчас новый вице-президент определит для себя, кто оказал ему услуги, чтобы воздать за них в будущем.
– Я понял, Мередит…
– Тогда все.
Изображение исчезло, по экрану побежали черно-белые полосы, затем он потемнел.
– Просто и ясно, – прокомментировала Фернандес. Сандерс кивнул.
– Мередит и в голову не пришло, что с дисководами может что-нибудь произойти, – ведь в производстве она ничего не понимает. Ей бы только расходы снизить. Но потом она сразу поняла, что, когда начнут искать виноватого, рано или поздно выйдут на нее. Вот она и решила избавиться от меня, заставив уйти, чтобы было потом на кого свалить.
– И Кан на это пошел?
Сандерс кивнул.
– И они избавились от Джафара?
Сандерс снова кивнул.
– Кан посоветовал Джафару погостить у своей кузины в Джохоре. Он понимал, что, убрав бригадира из города, лишит меня возможности связаться с ним. Но ему не пришло в голову, что Джафар сам позвонит мне. – Он взглянул на часы. – Так, теперь дальше.
– Еще не все?
По экрану побежали цветные полосы, и они увидели симпатичного темнокожего телекомментатора, сидевшего за столом лицом к камере и быстро что-то говорившего на незнакомом языке.
– Что это? – спросила Фернандес.
– Один из декабрьских вечерних выпусков новостей по третьему каналу Куала-Лумпура. –
Сандерс поднялся и нажал клавишу на панели видеомагнитофона. Кассета выскочила из приемника.– И что там показывали?..
В эту минуту вошла Синди, неся десяток стопок ксерокопий, аккуратно скрепленных зажимами. Широко раскрыв глаза, она спросила:
– Что вы собираетесь с этим делать?
– Об этом не беспокойся, – ответил Сандерс.
– Но это отвратительно, Том! Как она могла!..
– Да уж, – согласился Сандерс.
– Все гудит, – сказала секретарша. – Говорят, что слияние сорвано.
– Увидим, – сказал Сандерс.
С помощью Синди он начал раскладывать стопки ксерокопий по одинаковым манильским конвертам.
– А все же, что именно вы собираетесь делать? – спросила Фернандес.
– Проблема Мередит в том, что она врет, – объяснил Сандерс. – Это у нее получается неплохо, но это же ее и погубит. Ей за всю жизнь теперь не отмыться, если только я вынужу ее произнести последнюю, самую большую ложь.
Он посмотрел на часы: было восемь сорок пять. До совещания оставалось пятнадцать минут.
Конференц-зал был заполнен. Вдоль одной стороны стола сидели пятнадцать представителей «Конли-Уайт» во главе с Джоном Мерденом, вдоль другой – пятнадцать представителей «ДиджиКом» с Гарвином посередине.
Мередит Джонсон стояла во главе стола и говорила:
– Теперь послушаем Тома Сандерса. Том, хотелось бы, чтобы ты ввел всех присутствующих в курс дел с дисководами «Мерцалка». Расскажи, на какой стадии сейчас находится производство.
– Конечно, Мередит, – откликнулся Сандерс, едва слыша себя из-за оглушительных ударов собственного сердца. – В порядке предисловия хочу объяснить тем, кто еще не в курсе, что «Мерцалка» – это рабочее название нового выдающегося проигрывателя компакт-дисков, который, как мы предполагаем, произведет революцию в системах записи данных. – Он повернулся к первому демонстрационному листу. – Компакт-диск ROM – это маленький лазерный диск, предназначенный для хранения данных. При чрезвычайно низкой стоимости на нем можно разместить фантастически большое количество информации в любой форме – знаки, звуки, видеоизображения и так далее. Вы можете переписать на него информацию, хранящуюся в шестистах томах книг приличного формата, а благодаря нашей описываемой разработке считать информацию за полтора часа. Причем информацию можно любым образом комбинировать. Например, вы можете создать учебник, в котором текст будет перемежаться картинками, фрагментами фильмов, анимацией и так далее. Стоимость производства скоро не будет превышать десяти центов за штуку.
Сандерс посмотрел вдоль стола: представители «Конли-Уайт» явно заинтересовались, зато Гарвин нахмурился. Мередит выглядела несколько напряженной.
– Итак, чтобы использование лазерных дисков было эффективным, нужно добиться двух вещей. Во-первых, нужно иметь портативный проигрыватель. Вроде этого. – Он поднял дисковод и передал его затем противоположной стороне. – Батарея, рассчитанная на пять часов работы, и отличный дисплей. Вы можете пользоваться им в поезде, в автобусе, в классе – всюду, где до сих пор вы пользовались книгами.