Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Разрушающийся мир
Шрифт:

Внезапно все взгляды устремились на Амелию. Сенатор Стилман взирала на нее с открытой враждебностью и подозрением.

— Ее появление здесь произошло слишком вовремя, вам не кажется, мадам президент? Объявилась дочь террориста, и так получилось, что лекарство у нее в крови? И вы собираетесь стоять здесь и говорить нам, что невиновны?

— Я… — выдавила Амелия. Она не знала, как защитить себя. Что бы ни сказала, это выставит ее так, будто она скрывает правду за завесой неубедительной лжи.

Зал наполнился гулом десятков растерянных, сердитых голосов. Это то, чего боялась ее мать. Элиза верила,

что люди обвинят Амелию просто за то, что она дочь своего отца.

На ее лбу выступил пот.

— То, что он сделал, было… Я бы никогда…

— Конечно, нет! — Президент Слоан прошлась по черному полированному полу. Она заботливо обняла Амелию за плечи, успокаивая ее, и повысила голос так, чтобы слышали все присутствующие в зале. — Амелия Блэк — невинный свидетель. Она уже доказала свою преданность, проходя тест за тестом, чтобы помочь нашим ученым разработать лекарство от коварного вируса «Гидры». Она не подозреваемая. Никто здесь не должен относиться к ней иначе, чем как к почетному гражданину.

Облегчение захлестнуло Амелию. Она с благодарностью посмотрела на президента Слоан, сожалея о том, что вообще подозревала эту женщину в нечестной игре. Слоан была явно возмущена поведением Деклана и готова привлечь его к ответственности, одновременно доверяя и защищая Амелию. Это было больше, чем она ожидала.

— Спасибо.

Слоан тепло улыбнулась Амелии, а затем повернулась к остальной толпе. Выражение ее лица стало жестким.

— Я догадывалась, что кто-то из правительства вступил в сговор с террористами, но без доказательств не представляла, кто именно. Я не знаю, как вам удалось совершить этот маленький подвиг с записью, но благодарю вас. Все присутствующие выражают вам огромную благодарность.

— Возможно, Деклан Блэк только что нашел лекарство, но он оказался террористом. И он заплатит за свои преступления. Каждый гражданин должен знать, как Убежище справляется с терроризмом — быстро и решительно. — Губы президента Слоан сжались в тонкую бескровную линию. — За преступления против человечества Деклан Блэк будет приговорен к расстрелу.

Амелия вдруг почувствовала себя хрупкой и беззащитной, готовой разлететься на тысячи осколков. Чего она ожидала? Не этого, и не так скоро. Она рассчитывала на тюремное заключение, на суд, но расстрел?

Потрясенная, она машинально дотронулась до браслета-шарма, свисающего с кожаного шнурка на шее. Браслет в это раз не принес ей никакого утешения.

Она с трудом вдохнула, но кислород в легкие так и не поступил. Все вокруг стало расплывчатым и далеким. Она покачнулась на ногах.

— Амелия, дорогая, — донесся голос откуда-то издалека.

— Я хочу домой, — прошептала она.

— Ты дома, — проговорил голос.

Ноги Амелии подкосились. Она прислонилась к ближайшей колонне.

— Я хочу увидеть Мику. Я хочу увидеть своего брата.

Сильные руки схватили ее за плечи, не давая упасть.

— Мы скоро их найдем, не волнуйся, — пообещала президент Слоан.

— Отведите ее в ее комнату, — пробормотал кто-то.

Амелия моргнула, пытаясь сосредоточиться.

— Я не хочу оставаться здесь.

— О, дорогая, — сладко сказала Вера, — идти больше некуда.

— Позовите врача, — приказала президент Слоан. — Она обезумела. Не в своем уме, бедное дитя.

Амелия

хотела спорить, кричать, бежать. Но она не могла сделать ничего из этого.

Она вообще ничего не могла.

Глава 38

Уиллоу

Уиллоу не могла уснуть, из-за адреналина, все еще бурлящего в ее крови. Бенджи уютно устроился рядом с ней, свернувшись калачиком, как щенок, в спальном мешке Финна. После случившегося Бенджи судорожно вцепился в ее руку, не желая отпускать и ослаблять хватку. Спустя час он окончательно провалился в глубокий сон.

Убедившись, что брат крепко спит, Уиллоу выбралась из палатки, морщась от острой боли в боку.

Мир серебрился в лунном свете. Финн сидел на опрокинутом бревне, сгорбившись над угасающим костром.

— Ты в порядке? — прошептала она.

Он посмотрел на нее, его лицо сильно осунулось, глаза казались огромными.

— Бенджи чуть не умер. Ты чуть не умерла.

— Мы живы, — твердо сказала она. — Мы в порядке, Финн.

Синяки и ушибы появились у них всех. Уиллоу не сомневалась, что одно из ее ребер повреждено, а может, и сломано. Затылок болел от удара о ствол дерева. Кровь все еще продолжала сочиться по волосам.

Но они были живы. В безопасности.

Финн снова опустил взгляд на свои большие руки. Его плечи были напряжены, губы сжаты в тонкую бескровную линию.

— И что такое нападение медведя в компании друзей? — пошутила она. Но когда Финн не улыбнулся своей обычной кривой ухмылкой и даже не поднял глаз, Уиллоу поняла, с ним что-то не так.

Это было не похоже на Финна. Его что-то серьезно беспокоило.

Уиллоу, ковыляя, подошла к костру и опустилась на бревно рядом с ним, осторожно двигаясь, чтобы свести боль в боку к минимуму. Ее носки промокли от снега и окрасились в красный цвет. Стопы нестерпимо жгло и саднило. Позже она обработает их антисептическим спреем из своего рюкзака. Но сейчас она нужна Финну.

Его большое тело приятно согревало Уиллоу. Она вдохнула его знакомый запах.

— Что случилось?

Финн сжал левую руку. Правая упрямо не двигалась. И резко выдохнул.

— Я думал, что потерял тебя.

— Я здесь.

— Я ошибался, — не глядя на нее, проговорил он. — Считал, что никогда не смогу использовать нож или пистолет, чтобы причинить вред живому существу. Но я смог. Я это сделал. Мне пришлось.

— Когда второй медведь выскочил на поляну, я подумал, что нам конец. На этом все. Мы столько пережили, а теперь все закончится в глуши, без всякой причины. Я не мог этого допустить. Я даже не думал о своей собственной жизни, Уиллоу. — Финн прочистил горло, его голос охрип. — Все, о чем я думал, — это как защитить тебя и Бенджи.

— Мужчина, защищающий женщину, — это уже прошлый век. — Но ее слова прозвучали неубедительно и глупо. Ей нужна была помощь. Без Финна Бенджи был бы уже мертв. Возможно, и она тоже.

Они были семьей. Семьи защищают друг друга.

Уиллоу потерла руки перед огнем, внезапно осознав, как близко они сидят, как его нога находится всего в дюйме от ее бедра.

— Я чувствовала то же самое.

Слова Финна прозвучали так тихо, что Уиллоу едва их расслышала.

— Я не знаю, что бы делал без тебя.

Поделиться с друзьями: