Развлечение для настоящей леди
Шрифт:
Как долго она сможет сдерживать свой бурный нрав? И как отреагирует Уилберфорс? К сожалению, Фантина уходить не собиралась. К тому же, учитывая, что ее наняли охранять Уилберфорса, она имела право остаться. Поэтому Маркус был весьма напряжен: он в любую секунду ожидал взрыва.
– Вы приехали на сезон, мисс Делярив? – поинтересовался член парламента. – Уверен, джентльмены бросятся наперегонки, чтобы хоть мельком взглянуть на вас.
Фантина натянуто улыбнулась. Маркус пытался подобрать слова, но и рта не успел открыть.
– Если честно, сэр, – негромко ответила она, – я слишком
Уилберфорс удивленно приподнял брови.
– Разумеется, человек должен довольствоваться тем, что имеет, дорогая, но Господь советует не упускать возможности, которые он нам предоставляет. Не следует быть чрезмерно скромной.
Маркус едва не задохнулся. Скромной? Это Фантина скромная? У Пенуорти, по-видимому, была такая же реакция, потому что он почти грубо вмешался в разговор.
– Фантина – самое дерзкое создание, которое я знаю, Уильям, – сказал он. – В действительности она является одной из тех двух охранников, которых я нанял, чтобы сберечь вам жизнь, ибо вы по-прежнему подвергаешься смертельной опасности.
Уилберфорс пристально взглянул на Пенуорти, на лбу пролегла глубокая морщина.
– Томас, это не слишком мудрое решение. Она женщина.
– И очень сведущая, уверяю вас. – Эти слова слетели с губ самого Маркуса, и он сам удивился не меньше Фантины. Но, произнеся их, он понял, что сказал истинную правду. – Вы можете спокойно доверить ей свою жизнь.
– Я доверяю одному Господу.
Маркус улыбнулся.
– Разумеется. И тем не менее нельзя отмахиваться от возможностей, которые дарует Господь, – произнес он, эхом повторив слова, ранее сказанные гостем. – Как бы странно они ни выглядели, – мягко добавил он, скорее пытаясь убедить самого себя. Затем он перевел взгляд на Фантину.
– Уильям, – вмешался Пенуорти, – у вас есть подозрения, кто может вам угрожать?
Уилберфорс, презрительно фыркнув, повернулся к другу.
– Понятия не имею. Честно говоря, Томас, мне постоянно угрожают. Угрозы стали для меня обычным делом.
– Но не покушение на убийство.
Старик вздрогнул. Он перевел сосредоточенный взгляд с Пенуорти на Маркуса. На Фантину он не обращал ни малейшего внимания.
– Однако я много думал о том, смогу ли я в следующем месяце рассчитывать на вашу поддержку.
Теперь уже Пенуорти нетерпеливо отмахнулся от дела всей жизни Уилберфорса – отмене рабства.
– Да, да, вы ведь знаете, я поддержу законопроект об отмене рабства. Но сейчас меня больше заботит…
– А вы, лорд Чедвик? Я могу рассчитывать на вашу поддержку?
Маркус медлил с ответом. Он намеревался поставить свое имя под законопроектом и использовать все свое политическое влияние для его принятия. Этого требовали его представления о добре и справедливости. Однако он не мог упустить возможность и не поторговаться с Уилберфорсом.
Маркус подался вперед, ответив Уилберфосу таким же пристальным взглядом.
– Все зависит от обстоятельств, – медленно произнес он. – Никто не станет рассматривать закон, если его автор
мертв.Уилберфорс только отмахнулся.
– Это все отговорки, мой мальчик.
– А как же законопроект? – вмешалась в разговор Фантина, и ее прекрасное личико едва заметно нахмурилось. – Мне казалось, что, если вы умрете, движению об отмене рабства придет конец.
Уилберфорс повернулся к ней, у него даже хватило наглости погладить ее по руке.
– Чепуха, моя дорогая. Он станет еще более знаменит, если за ним будет стоять мученик.
Маркус кивнул, понимая, что, скорее всего, так и случится. Тем не менее в его голосе прозвучали нотки сомнения:
– Может, станет, а может, и не станет. Но люди, которые не хотят сотрудничать с теми, кто пытается спасти им жизнь, меня удивляют.
– Тихо-тихо, – ответил гость. – Я уже говорил вам, что подобную чепуху слышу повсеместно, но тем не менее я все еще здесь.
– Помогите нам убедиться, что вы по-прежнему будете пребывать в этом счастливом состоянии.
Уилберфорс вздохнул. Это был вздох мужчины, который ради великого дела соглашался заниматься ерундой.
– Отлично. Я предоставлю вам список своих политических врагов, хотя предупреждаю: список будет довольно большим.
– Великолепно, – ответил Маркус. – В таком случае я двумя руками поддерживаю ваш законопроект.
По крайней мере, при этих словах старик довольно улыбнулся.
– Вы выступите на следующем заседании?
Маркус кивнул.
– В том случае, если вы предоставите мисс Делярив список своих врагов и в дальнейшем будете всячески нам содействовать.
Уилберфорс недоуменно взглянул на Маркуса, как будто только-только вспомнил о присутствии Фантины.
– Мисс Делярив?
Маркус улыбнулся, лишь сейчас осознав, насколько правильно поступил, несмотря на то, что был неимоверно напряжен.
– Боюсь, что подготовка к выступлению займет слишком много времени. Вернее, я боюсь, что ответственность за вашу безопасность придется возложить на профессионалов. – Он оглянулся на Фантину, наслаждаясь полным замешательством, читавшимся у нее на лице.
– Вы уходите? – выдохнула она. – Вот так просто встанете и уйдете?
От Уилберфорса тоже не укрылось ее изумление.
– Похоже, юная леди чувствует неловкость от навалившейся на нее ответственности.
– Чепуха! – усмехнулся Маркус в ответ. – Она просто удивлена тем, что я отступаю в сторону. – Он с дьявольским наслаждением наблюдал, как Фантина заливается краской стыда. Она не ожидала, что он сможет переступить через собственную гордыню. – Мисс Делярив вполне способна выполнить это задание без посторонней помощи, не так ли, Фантина?
– Так ли, так ли… – начала она со своим акцентом кокни. Потом вспыхнула еще сильнее и продолжила уже в манере леди: – Разумеется, милорд. – Она повернулась к Уилберфорсу: – Не волнуйтесь, я вас не подведу.
– Ее рекомендации впечатляют, – внес свою лепту Пенуорти.
Казалось, Уилберфорс все еще колеблется, но Маркус знал, что он человек слова. Маркус сердечно улыбнулся, последний раз пристально посмотрел на Фантину и встал.
– Кажется, мне пора заняться своей речью. Если вы позволите…