Разжигать
Шрифт:
— Мы можем уже почувствовать толчки? — Хэлли подбежала и положила руку на живот Винни. — Элла сказала, что чувствует, как её братик пинается.
— Пока нет, — сказала Винни. — Я думаю, может быть, через несколько недель.
Луна, которая не хотела ничего упустить, подошла и положила руку на живот Винни несмотря на то, что ей только что сказали. Обе девочки, казалось, были очень сосредоточены, как будто они могли
— Он слишком маленький, девочки, — сказала Винни, смеясь над их нахмуренными бровями. — Сейчас он размером с яблоко.
— Красное или зелёное яблоко? — спросила Луна.
Хэлли посмотрела на сестру. — Какая разница?
— Я не знаю. Но это мальчик или девочка?
— Мы ещё не знаем, — сказал я. — Нам придётся подождать, и тогда мы узнаем.
Хэлли надулась. — Я ненавижу ждать.
— Я тоже, — эхом отозвалась Луна. — Я бы хотела, чтобы ребёнок родился сейчас.
— Когда он родится? — спросила Хэлли.
— В начале июня. — Винни улыбнулась им. — Летом у нас будет новорождённый.
Девочки с волнением посмотрели друг на друга. — Мы сможем брать его с собой в бассейн, — предложила Луна.
— Да, и рассказывать ему истории, — сказала Хэлли. — Но в чьей комнате он будет спать? В нашей?
— Надеюсь, в новом доме у него будет своя комната, — ответила Винни. — Младенцы создают много шума, больше, чем вы думаете. Помню, когда родились мои сестрёнки, я умоляла бабушку Фрэнни положить их в мою комнату, а потом была рада, что она этого не сделала.
— Может быть, у тебя тоже могут быть близнецы? — спросила Луна. — Тогда у каждой из нас будет по одному.
Винни засмеялась и погладила свой живот. — Нет, тут только один.
Лицо Луны опустилось. — О.
— Один тоже хорошо. — Хэлли говорила уверенно. — Я думаю, один — это хорошо для начала.
— Для начала? — спросил я, протягивая руку, чтобы дёрнуть её за одну из косичек. — Послушайте, на этом всё. Наслаждайтесь одним малышом. После этого яблока магазин закрыт.
Девочки закатили глаза и наклонились к животу Винни. — Не волнуйся, малыш, — ласково сказала Хэлли. — Он не всё время ворчит. Только иногда.
— И мы поделимся с тобой деньгами из коробки ругательств, — добавила Луна. — Потому что мы твои старшие сёстры и мы любим тебя.
— Вы будете самыми
лучшими старшими сёстрами на свете, — сказала Винни, шмыгнув носом. — Прямо как мои.Я хотел согласиться с ней, но моё горло сжали тиски. Когда я хотел заговорить, не вышло ни звука. Я посмотрел на трёх девочек, которых любил больше всего на свете, и картинка передо мной расплылась.
— Папочка? Ты в порядке? — Хэлли странно посмотрела на меня.
Я кивнул. — Это всё проклятая кошачья шерсть, — проворчал я. — Из-за неё у меня слезятся глаза.
Все трое обменялись знающим взглядом. Винни погладила меня по ноге, и девочки снова принялись рассказывать малышу все их излюбленные постыдные вещи обо мне.
Никогда ещё моя жизнь не казалась такой наполненной.
Примечания
1
Питчер (англ. Pitcher — подающий) — в бейсболе это игрок, который бросает мяч с питчерской горки к дому, где его ловит кетчер и пытается отбить бьющий.
Вернуться
2
Гермофоб — это человек, который панически боится микробов.
Вернуться
3
Фастбол (англ. fastball) — это наиболее распространённый тип подачи, которую бросают питчеры в бейсболе и софтболе.
Вернуться
4
Иннинг — часть бейсбольного матча, в которой команды поочерёдно играют в защите и нападении.
Вернуться
5
Буррата (англ. burrata) — итальянский свежий сыр; относится к семейству сыров моцарелла.
Вернуться
6
Прошутто (англ. prosciutto) — итальянская ветчина, сделанная из окорока, натёртого солью.
Вернуться
7
Дижестив (англ. digestif) — общее название напитков, которые подают после еды. Считается, что дижестив помогает перевариванию пищи.
Вернуться
8
Yankee Doodle — национальная песня в США, в настоящее время понимаемая в патриотическом ключе (хотя первоначально возникшая в качестве юмористической).
Вернуться