Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
МЭГГИ: Да... Наверное, мы палку перегнули.
ДЭРИЛ: Я вообще не понял, из-за чего сыр-бор. У меня есть друг гей, и это не стыдно.
Мерл в ужасе.
МЕРЛ: Друг-гей?! (смотрит на Кэрол) Ты че, совсем за моим братом не следила?
КЭРОЛ: Как Дэрил мудро заметил, быть геем не стыдно!
ШЕЙН: Рик, тебе из-за меня пришлось опозориться на весь свет. Спасибо, наверное.
Помедлив, обнимает Рика.
МЭГГИ: О-о-о, как мило!
ШЕЙН: Давайте, что ли, попробуем этот ваш тупой твистер.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Сделайте перерыв.
ШЕЙН: Да, не судьба мне в него сыграть. Ну что ж.
Рик, Шейн и Дэрил приносят из спальни собранные чемоданы.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Пришла пора покинуть этот дом, Дэрил Диксон.
МЕРЛ: Да разрази меня!
ШЕЙН: Что?!
Счетчик начинает отсчитывать одну минуту до выселения.
РИК: Ладно, ребят, как договаривались. Три-четыре.
Рик, Шейн, Мерл и Мэгги ураганом налетают на Дэрила, вчетвером крепко его обнимают, за две секунды говорят слова прощания и убегают в спальню.
Кэрол и Дэрил растерянно смотрят друг на друга.
КЭРОЛ: Я не верю! (крепко обнимает его) С тобой все будет хорошо?
ДЭРИЛ: А с тобой?
КЭРОЛ: Должно быть...
Их прощальные поцелуи и объятия прерывает звонок счетчика.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Просто напоминаю, что если выбывающий участник не покинет дом вовремя – все будут оштрафованы.
Дэрил подхватывает чемодан, последний раз крепко прижимает к себе Кэрол и скрывается во дворе, за воротами.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Распределение голосов было следующим: Дэрил – 72, Шейн – 61, Рик – 28.
Кэрол около минуты стоит, закрыв лицо руками. Потом идет в спальню.
КЭРОЛ: Что это было? Вы что, знали, что он уйдет?
РИК: Нет, конечно! Но нужно было все предусмотреть.
КЭРОЛ: Ох, ребят.
Садится на кровать.
МЭГГИ: Кэрол, ты в порядке?
КЭРОЛ: Да. То есть, нет. Но я буду в порядке очень скоро.
МЕРЛ: Вот это я понимаю – железные яйца!
КЭРОЛ: Мне осталась минимум неделя, максимум три. Мы скоро увидимся.
Но вечером она выходит во двор, садится на скамейку и долго вертит в руках пачку сигарет, забытую Дэрилом.
Конец семьдесят первого дня.
Комментарий к День 71. Понедельник. Выселение Фотография для Мерла от поклонника, которую Мэгги повесила на холодильник: https://pp.vk.me/c624631/v624631719/37202/ZPpzmOTMOiQ.jpg
====== День 72. Вторник ======
Утро. Кэрол стоит на кухне и заваривает кофе. Мерл подходит к ней, встает рядом и кладет руку ей на талию.
Кэрол, не отвлекаясь от кофе, стряхивает его руку.
Мерл кладет руку обратно.
КЭРОЛ: Мне что, вылить тебе кофе на голову?
МЕРЛ: Если так ты выражаешь свою любовь!
Мэгги заходит в кухню, позевывая.
МЭГГИ: Кэрол... Как спалось? Извини, что я сразу вырубилась... Может, ты поболтать хотела?
КЭРОЛ: Если честно, я очень хотела просто уснуть. Зато Шейн и Рикардо хотели поболтать. До часу ночи слушала, как им тяжело было расставаться с любимыми в этом доме.
МЭГГИ:
Рикардо?..КЭРОЛ: Кажется, так его назвали в каком-то из писем?
Рик появляется в кухне, открывает дверцу холодильника и начинает медитировать на еду.
МЭГГИ: Доброе утро, Рикардо!
РИК: Доброе... чего?..
МЭГГИ: Что приготовишь нам на завтрак?
РИК: Как ты меня назвала?..
Последним на запах кофе приходит сияющий Шейн.
ШЕЙН: Всем привет! Мэгги, отлично выглядишь! Красотка. Мерл! Твоя рука прямо сверкает. Рик! Как выспался, братуха? Кэрол, давай помогу!
КЭРОЛ: Да, Шейн, все поняли, что ты победитель. (трет виски руками) Извини, не хотела грубить. Сложное какое-то утро.
Завтрак проходит в тишине, но у Мэгги странное выражение лица. Она напряженно смотрит в тарелку и наконец не выдерживает.
МЭГГИ: Прекрати, Мерл!
МЕРЛ: А?
МЭГГИ: Хватит так делать!
МЕРЛ: А че я сделал-то?
МЭГГИ: Ты... ты цыкаешь зубом!
ШЕЙН: Ах вот что это за звук. Реально, Диксон, прекращай.
МЕРЛ: Да не цыкаю я зубом! (цыкает)
МЭГГИ: ВОТ!!!
МЕРЛ: Еда застряла, надо же как-то достать.
МЭГГИ: Зубочистка тебе на что?!
МЕРЛ: Что-то раньше тебя не бесило, как я ем!
МЭГГИ: Раньше... (растерянно) Я не замечала.
ШЕЙН: Дэрил так шумно жрал, что все остальные звуки терялись.
Мерл цыкает зубом, на этот раз демонстративно.
МЭГГИ: Ар-р-р, я тебе сейчас чайник на голову надену!
МЕРЛ: Утеночек, ты слишком нервничаешь.
РИК: Нет, Мерл, навязчивые звуки действительно могут раздражать.
МЕРЛ: Ага, вроде твоего пошкрёбывания?
РИК: Моего... чего?
МЕРЛ: Когда ты бороду свою чешешь, раздается такой противный “шкрёб-шкрёб”.
РИК: А “шкрёб-шкрёб” от Шейна, который вечно свою башку натирает, никого не бесит, значит?!
ШЕЙН: Отлично, и меня приплели. Куда без этого.
Народ за столом угрюмо переглядывается.
КЭРОЛ: Даже не смейте ссориться с утра пораньше.
МЭГГИ: Если Мерл перестанет цыкать зубом...
РИК: Знаете, нам с Лори помогала одна штука. Когда мы начинали ужасно бесить друг друга...
МЕРЛ: ...то звали на помощь лысого!
Рик изо всех сил пытается проигнорировать это замечание.
РИК: Мы разговаривали. Когда люди долго живут вместе... Разговоры очень важны. Нельзя копить в себе то, что бесит и раздражает. Чаша рано или поздно переполнится.
КЭРОЛ: Звучит разумно.
МЕРЛ: И часто ты своего пилила?
КЭРОЛ: Нет, но на тебе оторвусь с радостью.
РИК: Мэгги, выскажи Мерлу, что тебя бесит. Но Мерл имеет полное право сказать в ответ, что бесит ЕГО. Договорились?
МЭГГИ: Эммм, ладно...
Собирается с мыслями.
МЭГГИ: Так, Мерл. Извини, но цыканье зубом очень бесит. Громкий, противный звук. А еще ужасно бесит, что ты никогда не надеваешь штаны раньше второй половины дня. Не всем нравится вид твоих голых ног! А еще...