Ребенок Сары
Шрифт:
— Он… он будет жить? — задала она мучивший ее вопрос.
— Один шанс из тысячи. Мне позвонила его жена, я сейчас в больнице, — кто-то обратился к нему, и Роум сказал, — Подожди минутку.
Прикрыв рукой трубку, он заглушил свой ответ, превратив его в мешанину звуков. Договорив, он вновь обратился к Саре ясным и четким голосом:
— Генри захватил домой несколько отчетов из тех, что потребуются в понедельник. Не могла бы ты съездить и забрать их? В дом тебя впустит экономка.
— Да, конечно, — машинально согласилась она. — О каких отчетах идет речь?
— Финансовый отчет Стерна и прогноз продаж. Посмотри в его портфеле. Увидимся утром.
— А
Дверь открыла хрупкая женщина небольшого роста, оказавшаяся экономкой. Она и посвятила Сару в детали происшедшего. Утром мистер Грэхем чувствовал себя замечательно, даже сыграл в гольф, пройдя девять лунок. Но после ланча он пожаловался на боль в левой руке, а потом вдруг потерял сознание.
— Такие вещи могут случиться в любой момент, — мрачно добавила экономка, покачивая головой. — Их нельзя предугадать.
— Да, конечно нельзя, — согласилась Сара.
На следующее утро Сару неожиданно вызвали в офис мистера Эдвардса. В кабинете был Роум, и он смотрел на нее с нескрываемым беспокойством. От одного его взгляда Сара задрожала, отводя глаза. В его присутствии девушка не могла ни на чем сосредоточиться, ее преследовали воспоминания об их страстных поцелуях.
— Сара, проходи, садись, — пригласил ее мистер Эдвардс.
Его проницательные глаза по-доброму смотрели на нее. Девушка всегда ладила с ним, но никогда раньше ее не вызывали к нему в кабинет. Она села и спокойно сложила руки на коленях.
— Генри не вернется в компанию, — сказал мистер Эдвардс. — Я лично говорил с его врачом, и он заверил меня, что состояние Генри стабилизировалось, и он проживет еще много лет, но о работе придется забыть. Должность старшего вице-президента фирмы займет Роум.
Сара чувствовала на себе напряженный взгляд Роума. Наклонившись к ней, он сказал:
— К сожалению, я не смогу взять тебя на должность своего секретаря. Все эти годы я работал с Кейли, и, она перейдет со мной на новое место.
В этом не было ничего удивительного. На лице Сары мелькнула вымученная улыбка, от вида которой внутренности Роума будто разрывало на части. Она и не ожидала, что ей предложат стать его секретарем. К тому же, Сара не смогла бы работать с ним бок о бок.
— Конечно, я понимаю. Я уволена?
— Боже мой, нет! — вздрагивая, воскликнул мистер Эдвардс. — Как ты могла подумать. Мы предлагаем тебе два варианта. Должность Роума займет наш человек из Монреаля, секретарь которого отказалась переезжать. Если хочешь, это место — твое, твой будущий шеф уже дал свое согласие. Если ты предпочтешь перейти в другой отдел, только скажи. Долгие годы ты прекрасно работала на «Спенсер-Найл», так что выбор за тобой.
Сара не хотела в другой отдел, ей была по душе напряженная атмосфера, царившая в головном офисе. Здесь вершились судьбы тысяч людей, принимались важные решения, а бешеный темп работы отвлекал ее от мыслей о Роуме, хотя он и находился по соседству.
— Я бы предпочла остаться здесь, — наконец сказала она серьезно. — Как зовут моего нового босса?
— Максвелл Конрой. Он управлял нашим отделением в Монреале. Очень грамотный руководитель. Кажется, он англичанин.
— Да, — подтвердил Роум.
Скорее всего, он уже раздобыл досье на Максвелла Конроя и выучил его наизусть.
— Вот
и хорошо, — с воодушевлением сказал мистер Эдвардс, поднимаясь на ноги. Понимая, что разговор окончен, Сара направилась к себе. Роум пошел вслед за ней и, войдя в ее кабинет, закрыл за собой дверь. Занервничав, Сара села за стол, чувствуя себя так более защищенной.— Знай, — прошептал Роум, склонившись к Саре. — Я хочу, чтобы ты была моим секретарем… очень хочу… но тогда я не смогу работать. Совсем. Стану типичным боссом из анекдотов, бегающим вокруг стола за своей секретаршей. Поэтому я оставил это место за Кейли.
Сара пристально смотрела на него, утонув в темном колодце его глаз.
— Понимаю, — также шепотом ответила она.
— Неужели? — Роум выпрямился, насмешливо улыбаясь. Глядя на нее сверху вниз, он сказал, — Не уверен, что понимаю я. Может, ты объяснишь мне все за ужином сегодня вечером?
Обычно Сара не назначала свиданий во время рабочей недели. Очень сложно было угадать заранее, в какой из дней придется задержаться на работе допоздна. Но когда об этом попросил Роум, вся ее осмотрительность куда-то испарилась.
— Да, конечно, — она не сумела спрятать вспыхнувшую в глазах радость.
Пристально глядя на нее, Роум снова наклонился и поцеловал. Всего один раз, но так настойчиво, так жадно.
— Встречаемся в восемь. Как насчет китайской кухни?
— Замечательно, я люблю китайскую кухню.
После его ухода, Сара трясущимися руками попыталась разобраться с бумажной текучкой. Это было похоже на начало серьезных отношений, и она не смогла бы пойти на попятную… да и не хотела. Вспомнив о Диане, Сара закрыла глаза. Она бы умерла вместо подруги, если могла, но никому не предоставляется шанс выбирать в этом вопросе. Сейчас Роум был свободен, и Сара хотела использовать любую возможность, чтобы быть с ним.
Всю следующую неделю они каждый свободный вечер проводили вместе. Сара была счастлива. Впервые она могла открыто общаться с Роумом. Помня, что он не просил ничего, кроме дружбы, она постоянно одергивала себя, стараясь не выдать своих чувств, хотя иногда казалось, что это не имеет значения. Роум неизменно целовал ее на прощание. С каждым разом, поцелуй становился все более долгим, словно его неудержимо тянуло к теплым глубинам ее рта, и вскоре Сара уже оказывалась в его объятьях, и они целовались со страстью подростков. Но Роум всегда отстранялся прежде, чем все заходило слишком далеко. И Сара воспринимала это, как его нежелание перевести их отношения на новый уровень. Создавалось впечатление, что он доволен текущим положением дел: у него был друг, с которым можно поговорить и разделить общие интересы. Саре же хотелось большего. Она мечтала заполучить его всего, без остатка; но, может, это и было все, на что он способен? Сара понимала, что он не переставал думать о Диане. И каждый раз, когда они вспоминали о ней — чего было невозможно избежать — он замыкался.
Максвелл Конрой прилетел из Монреаля спустя неделю. Он оказался высоким, худым англичанином с копной золотых волос и тем неуловимым акцентом, который выдавал его принадлежность к британскому высшему обществу. И, конечно, его глаза — никогда раньше Сара не видела таких ярких, живых и озорных зелено-голубых глаз. Не просто привлекательный, он обладал той вечной, аристократической красотой, которая покоряла всех женщин без исключения. Если бы не Роум, Сара и сама могла стать очередной жертвой его обаяния, а так он получил от нее лишь легкую вежливую улыбку.