Рецидив
Шрифт:
Выходя из гостиницы, он привычно проверил, не следит ли кто за «туристом-англичанином», сел в такси на территории отеля, напомнившее московское «жёлтое», с большим пузырём на крыше, и за полчаса доехал до порта в Дохе.
Порт его не поразил ни обилием яхт и кораблей, ни величиной причалов, ни красотой морского вокзала, ни наличием военных катеров на рейде. Разве что портовый маяк здесь больше походил на минарет, чем на техническое сооружение.
Кинув взгляд на белоснежный красавец-лайнер «Анна-Мария», застывший у одного из причалов, Максим поспешил в бар «Аш-Шар», ближайший к порту из всех заведений подобного типа, если не считать баров и ресторанов в здании
Команда была в сборе.
Брызгалов, сохранивший синдорскую небритость и напоминавший Джейсона Стэтэма, походил на завсегдатая немецких пабов и одет был соответствующим образом — в демократические джинсы и безрукавку.
Лейтенант Тарануха не отстал от него по части «пивного» имиджа, хотя одет был в серые штаны и мятую серую рубашку-апаш; он «косил» под бельгийца.
Старший лейтенант Жарницкий, прекрасно владевший девятью языками, в том числе арабским, сидел в отдалении, в белом бурнусе. У него была накладная борода и усы. В Дохе он представился жителем Саудовской Аравии Жюнусом Саидбейли.
Старший лейтенант Есипчук тоже сидел за столиком по соседству, делая вид, что он занятый делом клерк; перед ним был раскрыт новенький ноутбук.
Удивить ноутом или ридером в нынешние времена нельзя было даже папуасов Новой Гвинеи, поэтому на «клерка» посетители бара с любопытством не глядели.
И наконец, присоединившийся к группе Одинцова специалист по Катару Петро Кондырин, капитан, бритый наголо, с большой серьгой в ухе, обстоятельный и медлительный с виду, играл русского туриста, точнее, украинского, одетый в рубашку-вышиванку с украинским орнаментом и штаны «а-ля станичник» из гоголевских «Вечеров на хуторе близ Диканьки». Он тоже, как и Брызгалов, пил пиво и рассматривал красочный рекламный буклет с видами Катара.
Максим подсел к нему, спросил по-английски:
— Разрешите?
— А? — выкатил на него воловьи глаза «хохол» Кондырин.
— Раша? — улыбнулся Максим.
— Не-а, Вкраина, — сказал капитан. — Инглиз?
— Йес, англичанин, — кивнул Максим, за несколько секунд успев просчитать посетителей бара и определить, что он не забит под завязку сотрудниками эмирской контрразведки Mubahith.
— Пива хошь?
— Оф коз.
Капитан подозвал официанта.
— Пива моему другу инглизу, такого же.
Официант, понимавший русскую речь, принёс кружку тёмного местного пива под названием «Harkoto».
Максим оценил это название по-русски, усмехнулся, но от пива не отказался.
— Гуд бир!
— А як же, — философски ответил Кондырин. — Думаю, из песка варят. План остаётся прежним, без изменений?
— Пока без. — Максим поднял кружку. — Камрад!
Пиво было так себе, но следовало поддерживать непринуждённость, и он его похвалил:
— Хорошее, действительно почти как наш английский эль, простоявший на жаре пару месяцев.
— Когда начнём? — продолжил деловой разговор Кондырин, не склонный к пустопорожней болтовне.
Остальные бойцы группы прислушивались к нему краем уха, но делали вид, что заняты своими заботами.
— Мне позвонят.
Максим снова поднял кружку.
Группа «Кресс» должна была завершить операцию, начавшуюся давно, ещё месяц назад. Её основные этапы уже были закончены, определено местонахождение пленника, условия содержания в тюрьме, а главное — время и место передачи «русского террориста» в руки сотрудников ЦРУ, которые собирались вывезти его в США. Все необходимые меры для перехвата пленника были предприняты, и оперативникам Максима оставалось «самое простое» — закончить начатое другими сотрудниками спецподразделений
ГРУ.Он пересел к Брызгалову.
Небритый «немец» приветствовал его по-немецки, они стукнулись кружками.
— Выход?
Максим бросил взгляд на часы.
— Через сорок минут, если ничего не изменится. Переходим «на ухо».
Он имел в виду радиосвязь. У всех бойцов группы имелись рации, замаскированные под серьги или нашейные кресты, работающие на расстоянии до пяти километров, и с этого момента группа прекращала переговоры между своими по мобильным телефонам.
Был известен точный маршрут перевозки задержанного из тюрьмы «Аль-Бида» в аэропорт Дохи — по улице Аль-Кар-ниш, мимо штаб-квартиры Qatar Petroleum и Центра международной гуманитарной помощи, где, собственно, и сидели главные разведчики и манипуляторы ЦРУ. Предполагалось, что кортеж из трёх машин остановится у здания Центра МГП, в здании которого располагался офис телеканала Эль-Джихара, Сивоконя покажут всему миру, расскажут о его «тёмном прошлом» и только после этого повезут в аэропорт. Группа Максима должна была захватить Михаила в здании и переправить к месту, недоступному силам безопасности Катара.
— Удобней было бы перехватить его в нефтяном концерне, — сказал Брызгалов.
— Если бы его хотели показать в офисе концерна, мы бы так и сделали, — иронически заметил Максим. — Но его повезут в Эль-Джихару. Где нам, кстати, надо будет обойтись без стрельбы.
— Разве у нас нет плана «Б», когда без стрельбы прорваться невозможно? Помнишь, как хотели убрать чеченских боевиков Доку Умарова? Тихо и незаметно. А пришлось взрывать.
Максим кивнул. Глубоко законспирированную команду ликвидаторов из состава так называемой «берлинской группы», уничтожившую террористов, принимавших участие в подрыве аэропорта Домодедово и других терактах, он знал лично. А туркам парней, взорвавших киллеров Умарова, сдали коллеги-американцы, отчего у Максима давно сформировался счёт к этим уродам в человеческом обличье, признающим только волчьи законы бизнеса.
— Мы не имеем права шуметь.
— Да разве я против? Утрём нос америкосам! Если бы не катарская нефть, они бы здесь не ошивались. Есть анекдот в тему: американские геологи в ходе разведки недр обнаружили над залежами своей нефти какую-то арабскую страну.
Максим улыбнулся.
— Это можно сказать про любую страну мира, Катар не исключение.
Зазвонил телефон.
— На связи, — поднёс трубку к уху Максим.
— Посылка отправлена, — сказал ему неизвестный работник российского посольства.
Максим спрятал телефон, встал.
— Начали.
Снаружи было душно и жарко, несмотря на то, что бар стоял в окружении чешуйчатых пальм.
Подъехал белый фургон «Мерседес» с надписью на борту: «Gumanus centre» и красивой эмблемой — земной шар, поддерживаемый ладонями.
Максим сел рядом с водителем.
Из бара один за другим вышли бойцы группы, ловко забрались в фургон.
— Поехали, — сказал Максим по-английски.
Водитель-араб в бурнусе молча тронул автомобиль с места.
С площади напротив морского вокзала выбрались на главную улицу Дохи, проехали изумительной красоты гигантскую искусственную раковину со светящейся изнутри жемчужиной, потом современные здания — стрелы и геометрические строительные шедевры катарской столицы — пирамидальной и готико-фрактальной формы, из металла и зеркального стекла.
Машина подъехала к зеркальному куполу Центра гуманитарной помощи, из которого вырастал ребристый букет из трёх башен, расходившихся в стороны, как лепестки тюльпана.