Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Редкие и драгоценные вещи
Шрифт:

— Возможно, так и случится, Диллон. Полагаю, что окажу честь научить свою жену водить машину по-британски, большое спасибо.

— Что ж, нам просто нужно будет посмотреть, насколько хорошо ты справишься со своими уроками к тому времени, когда мы снова встретимся в октябре на свадьбе Нила и Элайны, потому что я буду проверять Бринн, — бросил вызов Диллон, подмигнув в мою сторону.

— О, ты будешь там? — спросила его я.

— Да. — Он медленно кивнул. — Мы с Нилом учились в одной школе. Брат Элайны, Йен, тоже. Мои хорошие приятели. — Диллон оглянулся через плечо в направлении своего

столика. — Мой гость здесь, так что я должен уйти и покинуть вас двоих. Так приятно, наконец-то, встретиться с тобой, Бринн. — Он склонил передо мной голову. — А ты, Блэкстоун, хорош, везучий ублюдок. — Он покачал головой с дьявольской усмешкой.

— Проницателен, как всегда, Каррингтон. Еще раз спасибо за вино, и до встречи в Шотландии.

Диллон помахал нам рукой и вернулся к своему столику, его поразительная внешность привлекла внимание других посетителей ресторана, когда он приветствовал свою спутницу, экзотическую длинноногую брюнетку с явными силиконовыми частями, которая пристально смотрела в нашу сторону, вероятно, раздраженная тем, что мы задержали ее парня.

— Он кажется милым, — сказала я. — Он правда знаменит, да?

— О да, немного. Тебе только что предложил уроки вождения Чемпион мира Формулы-1, моя дорогая.

— Вау. Он легенда. Я знала, что видела его, просто не понимала, что это было по телевизору и в газетах. — Я взглянула на столик Диллона. — Не думаю, что его девушке понравилось, что он разговаривал с нами, потому что она излучает довольно ядовитые флюиды.

— Не уверен, что это его девушка. — Сарказм в комментарии Итана было невозможно не заметить.

— Почему ты так говоришь?

— Детка... — Осуждающий взгляд, который он бросил в меня, говорил о многом. — Я могу сказать это, потому что знаю этого человека. У Диллона Каррингтона нет девушек. У него есть только «свидания». — Итан кивнул головой в сторону их столика. — И это «свидание».

— Откуда ты знаешь? — Я настаивала.

— Потому что раньше я был таким же, как... — Он поерзал на стуле и выглядел так, словно хотел откусить себе язык. — О, забудь. Я не хочу говорить о светской жизни Каррингтона во время своего медового месяца.

— Я тоже, — сказала я. И мне действительно не нужно было знать больше, потому что я была уверена, что Итан точно знал, о чем он говорил, просто проговорился.

В конце концов, он был таким же, как Диллон Каррингтон, до того, как встретил меня.

Глава 5

— Как бы мне ни хотелось поплавать здесь с тобой, нам лучше пойти внутрь и начать готовиться к вечеринке. Мне нужно помыть голову.

От досады я стону, надеясь, что это сработает.

— Только не туда, пожалуйста.

— Итан, давай, ты же знаешь, что мы должны идти. Я должна быть там. Марко считает нас своими почетными гостями, и он специально подготовил здесь все. Что о нас подумают, если мы не появимся?

Я обхватил ее ноги вокруг своих бедер и прижал к себе, ступая по сверкающей воде нашей

маленькой пляжной бухты. Возможно, отрицание было бы более эффективным, поскольку она не повелась на мои жалобы.

— Я заставлю тебя передумать и остаться со мной здесь в этом прекрасном море, навсегда. — Я прикусил ее ухо и провел языком по мочке, пробуя соленую кожу.

— Навсегда, да? — Ответила она, наклоняя голову и предоставляя доступ к своей шеи.

— Да. — Приняв это действие как намек, я начал посасывать красивую шею Брин. Отметина, оставленная в нашу брачную ночь, теперь казалась слабым румянцем. Она сжимала мои плечи, длинными ногами обвивая мои бедра. Она была именно там, где я хотел. Теперь, если бы я только мог отвлечь ее мысли от гребаной вечеринки с коктейлями, на которую она хотела пойти, мое ближайшее будущее было бы совершенным. Плыть по морю и греться на солнышке с моей милой девочкой на руках.

— Ага. Навсегда здесь, с тобой, а не на какой-то гребаной вечеринке, полной идиотами.

Тяжело вздохнув, скорее всего, полностью пресытившись мной, она прижалась своим лбом к моему и начала покачиваться из стороны в сторону.

— Что мне с тобой делать, Блэкстоун?

— Есть пару хороших идей. — Я сжал ее аппетитную задницу и притянул ее к своему члену.

— Итак, секс в обмен на то, что ты отведешь меня на вечеринку? — Она начала двигаться вверх-вниз по моей длине, покачивая бедрами под водой и вызывая у меня мгновенный стояк, и направлялась к суше.

Я делал это «хватай и неси» с пляжа до дома несколько раз с тех пор, как мы приехали сюда. Это всегда заканчивалось одинаково. Бурным сексом. Невероятным трахом. Высшая награда в близости с любимым человеком, которая привела меня с ней в состояние нирваны. Место, которое я когда-либо находил только с Бринн.

Когда она прижалась к моей шее и уткнулась носом, я повел нас внутрь нашей виллы. Я был уверен, что через несколько минут мне вообще не придется беспокоиться об этой дурацкой вечеринке.

***

— Ты наденешь ЭТО?

От моего вопроса Бринн нахмурилась и повернулась, тряхнув шелковистыми волосами.

Вот тебе и приятный секс после плавания менее чем два часа назад. С таким же успехом как два года назад, потому что именно тогда мы готовились пойти на гребаную коктейльную вечеринку Карвелетти в городе.

— Хочешь сказать, что я плохо выгляжу в этом платье? — Ее тон голоса был холодным, когда она накладывала макияж на глаза перед зеркалом в ванной.

— Ты выглядишь более чем шикарно, и это меня беспокоит.

Бринн всегда была невероятно сексуальна, но это крошечное платье, которое было на ней, сегодня вечером меня убьет. Акцент на крошечном. Это была шелковое платье-туника желто-голубого цвета с изображением творения Парфенона4. Ладно, оно было прекрасным. Но платье было чересчур коротким. Платье-мини демонстрировало ее длинные загорелые ноги таким образом, что каждый мужчина, увидевший ее в этом платье, думал бы об одном — и только. Как бы я хотел, чтобы эти сексуальные ножки обхватили мой член.

Поделиться с друзьями: