Реинкарнация безработного. Том 18: Молодость - Королевство Асура
Шрифт:
…Вы уж постарайтесь.
Хотя в восстановлении региона пока не заметно особого прогресса, о том, что он всё делает ради этого можно судить хотя бы этому его измождённому виду. Даже после всех тех потерь, что принесла Катастрофа Маны, он отчаянно боролся и потому выжил. Хотя те, кто непосредственно был вовлечён в Катастрофу Маны могут вкладывать в понятие «выжить» совсем другой смысл… Ладно, я не знаю его, а он не знает меня и чувства человека пережившего Инцидент Телепортации.
— …
Так что он обратил внимание скорее не на меня, а на Эрис стоящую рядом. Затем он скрылся в частной
И наконец, самым последним прибыл Старший Министр Дариус, в сопровождении всего одного стража. Увидев меня, он тут же с ужасом отвёл взгляд.
Его страж, напротив, увидев меня, направился сюда. При ярком свете его вид выглядит ещё более странным и броским, особенно эта его забавная причёска. Как ни посмотри, а выглядит и правда точь–в–точь как спутниковая тарелка. И конечно же четыре меча на поясе.
— Это наша первая официальная встреча. Меня зовут Обер Корветт, Император Севера. Также известен под прозвищем «Павлиний Меч».
Если посмотреть на его ноги, то он стоит твёрдо и крепко на обеих. Никаких следов раны уже не осталось. Похоже, он уже полностью исцелился. Впрочем, в Асуре, а тем более в её столице, хватает лекарей–магов, которые с лёгкостью справятся с такими ранами.
— Рад встрече с вами. Я много о вас слышал. Я Рудэус Грэйрат.
— «Болотный»… Разве имя «Пёс Дракона» не подойдёт лучше?
Это он ссылается на Орстеда как на «Владельца»? Навевает воспоминания. Вав–вав.
Однако назвать меня «Псом Дракона»… Такое вполне мог бы выдать апостол Хитогами.
— Ах, прошу прощения… Я слышал по пути на вас несколько раз нападали?
— …Да.
— Убийцы, пользующиеся столь подлыми трюками, вы прекрасно справились с ними.
Он что, сам назвал свои трюки подлыми? Он сказал это в шутливом тоне, смеясь. Однако глаза Обера не смеялись.
— Полагаю следующий раз будет решающим, — произнеся эту фразу с абсолютно серьёзным взглядом, Обер удалился.
Судя по всему это было объявление войны. Полагаю теперь я его соперник номер один, ну может номер два. В таком случае, может быть он действительно третий апостол Хитогами.
Что касается Первого Принца Грабела, то ему незачем показываться к комнате ожидания. Он сразу прошёл на «место встречи». Теперь все действующие лица на месте.
Часть 2
Пришло время начинать наше мероприятие. Дворяне один за другим входили в зал, занимая заранее назначенные места.
Я бросил взгляд на стражу выстроившуюся вдоль стен. Благодаря Ариэль, охраны тут не так много. Поэтому многие взяли с собой личных стражей.
Эрис и Гислен стоят рядом со мной, внимательно осматривая окрестности. Сильфи не видно. У неё есть своя важная роль в этом мероприятии, потому она вышла наружу.
Увидев, что все дворяне заняли свои места, Ариэль встала во главе стола, начиная свой первый ход.
— Спасибо, что собрались здесь, хотя все вы так заняты.
Ариэль начала с приветствия. Выразила сожаления по поводу болезни Его Величества, затронула тему внутренних дел в стране. Рассказала, что непрестанно думала о родине, находясь на обучении за границей…
Затем началось наступление.
— Я бы хотела представить всем собравшимся тут, двух людей.
Одновременно
со словами Ариэль вперед выступила красиво одетая женщина излучающая непреодолимую сексуальную привлекательность. Выйдя из дверей она прошла по залу и остановилась рядом с Ариэль.При виде её лица Дариус широко распахнул глаза. Среди дворян были те, кто даже привстал с разом побледневшими лицами. Это были члены рода Пёрплхорс.
— Совершенно случайно мы встретились с ней во время моего путешествия. Вторая дочь дома Пёрплхорс, мисс Тристина, — представила Ариэль эту леди.
Взявшись за подол платья, девушка сделала столь изящный реверанс, что Эрис вряд ли когда–то удастся повторить.
— Как меня и представили, я Тристина Пёрплхорс.
Всё место встречи пришло в движение.
Все знали, что она пропала. Ходили слухи, что она давно мертва. И вдруг оказалось, что она жива. И выросла настоящей красавицей.
Поднялся шум, многих интересовал совершенно конкретный вопрос.
— Но как… Почему она здесь?
— Я нашла её и, поскольку она была крайне слаба, я взяла её под свою защиту. И теперь она пришла сюда, потому что есть кое–что, что она хочет сказать одному из здесь присутствующих.
После этих слов Трисс двинулась дальше.
Прямо к Дариусу, сидевшему в непосредственной близости на почётном месте. …Глядя на него так, словно смотрит на грязную свинью, она заговорила. Но это не была грубая речь полная оскорблений, естественная для много пережившей воровки. Её слова были словами благородной леди, которой она когда–то была.
Она поведала, что когда–то была куплена старшим министром Дариусом. Что Дариус держал её при себе как собаку. И как от неё затем попытались избавиться. Чудом выжив, она попала к бандитам и стала игрушкой их босса. И как в итоге её нашла Ариэль и предложила свою помощь.
Почти без эмоций она поведала эту историю, пусть и несколько драматизированную. Тут было несколько явных изменений. Например, что Трисс до последнего была в плену у бандитов. И что Ариэль спасла её, случайно проезжая мимо.
Такая трогательная история. Среди дворян были такие кто и правда всплакнул, слушая её… полагаю, они делали это по предварительной договорённости с Ариэль. Другие, особенно те, кто относился к сторонникам Дариуса, не могли скрыть озадаченного выражения. Глава семьи Пёрплхорс и вовсе был в холодном поту. А вот сам главный виновник, Дариус, был довольно спокоен. Полагаю, ему не раз удавалось выкрутиться ещё и не из таких затруднительных ситуаций.
Речь меж тем закончилась.
— Итак… — Вперёд выступила Ариэль. С обычной холодной улыбкой она заговорила, — Это было так неожиданно, Дариус–сама. Я и не думала, что такие вещи вдруг станут известны общественности. И всё же нельзя этого отрицать. Дариус–сама, вы похитили дочь благородного дома… Более того сделали её своей секс–рабыней.
Тон Ариэль внезапно совсем разгорячился. Она открыто осуждала Дариуса, внезапно полностью сменив тон.
— Более того, такой поступок был совершён Главным Министром, опорой нашего правительства! Королевство Асура не должно терпеть змею, пригревшуюся у него на груди! Здесь не может быть никаких оправданий!