Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– А мы, наши лица…

– Мы были их богами. Мы были их Брахмой и Шивой, Вишну и Кали. Мы – их миф творения.

Сумерки почти угасли, по реке разлились тени цвета темного индиго. Воздух сделался прохладным; края далеких облаков все еще светятся, они кажутся громадными и сказочными, как во сне. Музыканты ускорили ритм, молящиеся подхватывают песню, обращенную к богине Ганга. Брахманы спускаются в толпу. Отец с дочерью исчезли.

Они нас никогда не забывали, думает Лиза Дурнау. На протяжении миллиардов, триллионов лет своего субъективного времени, в которых будет вмещаться их

опыт и их история, они всегда помнили тот акт предательства, что был совершен на берегах Ганга, и они заставили нас разыграть спектакль. Горящая чакра возрождений бесконечна. Скиния – пророчество, оракул. В ней находится ответ на все, что нам нужно знать, если бы мы только умели задавать вопросы.

– Лалл…

Он подносит палец к губам: нет, тише, не говори ничего… Томас с трудом поднимается на ноги. Впервые за все время Лиза Дурнау видит в нем старика, которым он очень скоро станет, одинокого человека, которым он хочет навеки остаться. Куда Лалл отправится на этот раз, не может знать даже «Скрижаль».

– Лиза Дурнау…

– Значит, в Катманду. Или в Таиланд…

– Куда-нибудь.

Он протягивает ей руку, и Лиза понимает, что после того, как возьмет ее, она его больше никогда не увидит.

– Лалл, я не могу благодарить тебя…

– А тебе и не нужно меня благодарить. Ты бы сама все поняла.

Она берет его руку.

– До свидания, Томас Лалл.

Профессор наклоняет голову в легком поклоне.

– Лиза Дурнау. Я полагаю, что все расставания должны быть внезапны.

Музыканты ударяют в трещотки, толпа издает громкий нечленораздельный вздох и устремляется к пяти платформам, где священнослужители совершают пуджу. Из светильников аарти брахманов вырываются языки пламени настолько яркого, что мгновение Лиза ничего не видит. Когда к ней возвращается нормальное зрение, Лалла уже нет рядом.

На поверхности воды порыв ветра и течение подхватывают венок из бархатцев, поворачивают его и несут дальше по темной реке.

ГЛОССАРИЙ

Аарти – в индуизме принесение огненной жертвы богам.

Адиваси – представители древнеиндийского племени, находятся ниже всяких каст.

Айя – нянька.

Ан-нафс – вселенская душа у суфиев.

Апсара – небесная нимфа. Изображения апсар часто используются как архитектурное украшение; первоначально – древесная нимфа.

Ардха Мандапа – крыльцо, ведущее в мандапу, зал в храме, украшенный колоннадой.

Аутригер – шлюпка с выносными уключинами.

Баба – нежное обращение к любимому (любимой).

Бабу – госслужащий, чиновник.

Бадмаш – хулиган (имеет негативный оттенок).

Бакхти – религиозное служение.

Бансури – североиндийская флейта.

Барадари – пакистано-пуштунское социальное явление, что-то среднее между кланом и бандой.

Басти – район трущоб.

Бахадур – гордый, самодовольный.

Бегум – обращение к замужней женщине среди мусульман.

Бехен чод – нецензурное ругательство.

Биби – индийский термин для замужней женщины.

Биди – сигареты, производимые в Индии.

Бхаван – богатый дом.

Бхай – суффикс, добавляемый к

именам собственным, означает особое уважение.

Бюль-бюль – довольно распространенная в Индии птица, похожая на синицу с черной головкой, знаменита своим красивым пением.

Ваджра – священная молния Индры.

Варна – одна из четырех основных каст.

Васус – в ведическом индуизме восемь слуг Индры. Бук вальный перевод – «великолепные».

Ваханы – животные-возчики богов в индийской мифологии.

Вибхути – священный белый порошок, которым посыпаются садху в знак поклонения Шиве.

Гаджра – венок из бархатцев, добрый знак.

Газель – стихотворная форма.

Гайяна Чакшу – третий глаз Шивы, в буквальном пере воде «глаз мудрости», рассеивающий пелену иллюзий.

Гали – переулок.

Гарбхагриха – внутреннее святилище индуистского храма.

Гопи – девушки, сопровождающие Кришну.

Гора – презрительное наименование белого.

Гунда – уличный головорез.

Гупшуп – слегка непристойные сплетни.

Далит – самоназвание («угнетенные») представителей самых низших индийских каст – «неприкасаемых».

Дарваз – вход в мечеть.

Даршан – взгляд или благословение бога или могущественного человека.

Дварапала – божества-стражи храма.

Джаван – индийские солдаты или представители военизированной полиции.

Джай – «Слава!», «Победа!».

Джати – каста.

Джхарока – застекленные выступы в зданиях.

Джеллаба – длинная легкая одежда из хлопка, которую носят мужчины-мусульмане от Марокко до Малайзии.

Джемадар – младший офицер.

Джива – в джайнизме – одушевленная часть мира.

Дивали – один из главных индийских праздников.

Диван – открытый зал с колоннами в строениях в стиле Великих Моголов.

Дийя – плавучие жертвенные свечи.

Дикпала – охранительные фигуры божеств на крышах храмов.

Дхаба – придорожные закусочные.

Дхарамшала – разновидность туристической гостиницы для паломников, студентов и путешественников.

Дхоби – место для стирки у реки.

Дхол – разновидность барабана.

Дхоти – длинная рубаха, подобная той, которую носил Ганди.

Дхури – тканый хлопчатобумажный ковер.

Заминдар – индийский сельский землевладелец.

Зенана – женская часть традиционного мусульманского дома.

Иззат – индийский военный термин, примерно соответствует «боевому духу».

Иуван – танцевальный зал суфиев.

Ифтар – еда, завершающая дневной пост в рамадан.

Йони – сакральное изображение женских половых органов.

Каввалы – мусульманские песни хвалы.

Кадай – индийская сковорода с двумя ручками.

Каламкари – расписные ткани из Андха Прадеша.

Карсеваки – индуистские фундаменталисты.

Катак – североиндийский традиционный танец.

Кеттуваллам – керальский плавучий дом, около 70 футов в длину. Первоначально использовался для транспортировки риса.

Поделиться с друзьями: