Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

–  Свитки вы так и храните?
– спросил Дмитрий.

–  Да. И считаю их своим талисманом. Я годами не смотрю на них. Стоит взять их в руки и непременно происходит новое событие с ними связанное. Не далее как три дня назад я снова рассматривал их. На следующее утро пришел человек с запиской от доктора Ванхоффера, а потом появились вы, Александр Константинович.

–  Профессор, простите великодушно, можно ли взглянуть на ваши пергаменты? Или это священные для вас вещи?
– спросила Ольга.

Лицо девушки было восторженным, видимо она

бурно переживала происходившее.

–  Я бы с радостью вам их показал, но храню я их не здесь. Зато Арнольд проявил упорство и трудолюбие и у нас есть копии трех документов из императорской библиотеки, он их переписал, практически как в оригинале.

–  Вы скопировали тексты! Примите мое искреннее восхищение!
– воскликнула Эл.

Ее голос был хрипловат, и возглас выглядел наивно мальчишеским. Она что-то пила перед этим визитом, жидкость дала ей Диана, голос сел, но звучал как у подростка в стадии ломки.

Арнольд густо покраснел.

–  Покажите, покажите, коллега, - похвальным тоном подбодрил Хофман.

Арнольд добыл из шкафа большого формата альбом. Он осторожно бережно перелистывал его.

–  Вот. Это первая копия. Увы, тут центральный текст, я не художник, скорее любитель. Вот тут в углу образец орнамента, который выполнен по всему периметру свитка, местами он утрачен, я зарисовал сам свиток в натуральную величину, вместе с разрывами и утратами краев, чтобы текст поместить, чтобы было близко к оригиналу.

–  Это мастерская работа, - сказал Игорь, склоняясь над рисунком.
– Какая уверенная линия. Я не художник, но рисовальщик из меня бы получился. Это отличный рисунок. А текст?

Арнольд просиял.

–  Текст точен, я не допускал ошибок. На самом деле, я четыре раза его рисовал заново. Было бы проще скопировать текст, но свитки в оригинале не всегда доступны.

–  Вы еще копируете тексты?
спросила Эл.

–  Да. У меня есть разрешение с подписью самого императора.

–  Прошу разрешения посмотреть рисунок, который был ранее, там, на третьем листе.

–  Рисунок?

–  Вензель или печать.

Арнольд посмотрел на молодого человека с подозрением, он почти юноша, интерес его выглядел не более, чем простое любопытство. К тому же американец, что он может в этом смыслить?

Молодой человек был решительно настроен, он добыл из кармана очки и надел их с видом знатока. Он закрыл альбом и снова открыл, пролистав его сначала, в надежде, что гость вензеля не найдет.

–  Вот, - узнал он искомый рисунок.
– Что это? Рисунок с оружия?

–  Верно!
– удивился Хофман.
– Юноша, откуда вы его знаете?

–  Я его где-то видел, - признался Элберет.

–  Припомните, где именно?

Молодой человек стал тереть лоб.

–  Он похож на вавилонские печати. Он обозначает имя.

–  Такие познания в столь юном возрасте, весьма похвальны!
– заметил Хофман.

–  Он мог видеть его в музее, - сказала Хельга и улыбнулась снисходительно.
– В музее естественной истории, быть

может. Элберет оттуда со дня приезда не выходил, только на ночь.

Хофман засмеялся, а остальные посмотрели на девушку, которая, словно оправдываясь, пожала плечами.

–  Ну, припоминаете?
– спросил он у Элберета смеющийся профессор.

Он продолжал улыбаться, глядя, как юноша хмурит брови, но профессор понял, что молодой человек лишь хотел блеснуть умом, но девушка случайно из-за обычной женской болтливости разоблачила его. Он видимо решил сохранить достоинство и согласился.

–  Да. Там я его и видел. На рукоятке меча.

–  Совершенно верно, он выставлен, как последняя археологическая находка.

Арнольд же был иного мнения, чем профессор, молодого человека интересовали не просто свитки, и вензель не случайно попал в поле его внимания. Он был схож с теми знаками, которые Арнольд видел на полях некоторых рукописей того же периода.

–  Профессор, у меня через полчаса встреча для консультации, мне нужно собрать книги и записи. Я прошу прощения, но я вынужден просить разрешения уйти, - сказал Арнольд.

–  Если вы еще немного нам расскажете о свитках, я думаю, кузен Элберет вам с удовольствием поможет, - заметила девушка.

–  Буду рад!
– восторженно произнес Элберет.

–  Правда?
– Арнольд некоторое время обдумывал предложение.
– Если вас не затруднит.

–  Нисколько!

–  Пожалуй, я соглашусь, у меня большая стопка книг.
– Арнольд выглядел рассеянным.
– Что же вы желали еще знать?

–  Насколько они древние? Вы говорили, что существующая датировка вас не удовлетворила, - спросил Алик.

–  Я бы не относил все документы к одному периоду, - ответил за него профессор.
– Они разновременные, от совершенно ветхих, до вида такого будто их выполнили вчера.

–  На какие именно пал ваш выбор?
– спросил у Арнольда Игорь.
– На их копирование уйдут месяцы!

–  На те, которые я смог бы перевести. Два свитка на арамейском, я их не копировал. Их удалось прочесть, - ответил Арнольд.

–  И что же в них?
– спросила Ольга, она постаралась мило улыбнуться Арнольду.

–  Молитвы, - ответил он.
– Просьбы к высшим силам. Они поэтично звучат. Но, увы, я не держу при себе переводы, а пересказ будет скучен.

–  Позволите?
– спросил Элберет, указывая на альбом.

Арнольд неопределенно кивну, альбом оказался в руках юноши и тот быстро, даже небрежно перелистал страницы.

–  Этот не закончен, - краснея и глядя на последний лист, сказал Арнольд.

–  Я бы никогда не смог так виртуозно скопировать что-то. Какой труд, срисовывать каждую букву, - восхитился Элберет.

–  Если знаешь язык и каллиграфию задача становиться кропотливой, но уже не сложной.

–  И все-таки, можем ли мы услышать переводы?
– спросил Алик у Арнольда.

–  Да. Когда я их завершу и опубликую, - сказал он и взгляд его стал упрямым.

Поделиться с друзьями: