Ремонт в замке Дракулы
Шрифт:
– Знаешь, почему замок называется Миора? – Кара поставила крышку термоса с остатками чая на колени.
Бажена, конечно,
Стана, не спрося, нужно ли, сходила в машину за пледами.
Если у подножия горы, в деревеньке, претендующей на новый Баженин дом и подведомственный ей удел, царило летнее тепло, то здесь, над облаками, сидеть на горной дороге с видом на долину, было по-осеннему зябко. Пледы оказались очень кстати.
– Миоa’рэ по-румынски значит – овца, – сказала Стана тоном, будто объясняла маленькому ребенку, что не стоит трогать ручкой горячий утюжок, – С земли облако выглядит, как кучерявая овца на вершине.
Девочка
многозначительно посмотрела на кудрявые волосы Бажены, распушённые горным ветром больше обычного. Волосы Станы на «овечью» шкурку похожи не были – гладкие, скорее платиновые, чем серые, с широкими тугими локонами, а не мелкими кудряшками, как у Бажены.Она скривила губки и отвернулась немного в сторону, но продолжила:
– А наша деревня внизу зовется Миорица, значит то же, что Миоа’рэ, только ласково, как про маленькую, – Стана задумалась, подбирая слово.
Бажена, уже немного привыкшая к легкому акценту у всех вокруг, вспомнила, что русский Стане совсем даже не родной и она, возможно, даже и слова такого не знает.
Конец ознакомительного фрагмента.