Рептилия
Шрифт:
— Будьте моими гостями, — сказала леди. — Хиллер обо всем позаботится и подготовит для вас увлекательное путешествие. Отлично, тогда до вечера. Ждем вас на ужин.
Она медленно удалилась, оставив нас одних.
Она даже не успела войти в дом, как мы начали говорить наперебой. Громче всех — Сара и Элиши. Я чувствовал себя пятым колесом телеги, но это не мешало
Вдруг все смолкли, и я почувствовал, как девушки нетерпеливо стали посматривать на меня.
— Извините, я углубился в себя, — сказал я. — Что вы хотите узнать?
Глаза Элиши улыбались, но вопрос, который она задала, был более чем серьезным;
— Я спросила, не хочешь ли ты нам рассказать, что увидел на дне озера, когда опустился туда после смерти Малони.
— С чего ты взяла, что я?..
— У меня все же есть глаза и уши. Кроме того, я могу сопоставлять вещи. Судя по твоим намекам и по тому, что водолазный костюм был мокрым, я додумала все остальное. Итак, что же ты видел?
Я кивнул, но все еще сомневался в том, что им ответить. Я же принял решение молчать. Но, с другой стороны, я ведь не давал клятвы.
— Ну, хорошо, — сказал я и вздохнул.
Потом я рассказал им, как погрузился на дно озера, нашел тот самый обрыв и поплыл еще глубже. Рассказал, как отверстие становилось все шире и превратилось в настоящий лабиринт из проходов и пещер, которые распространялись на невообразимо огромной площади. Площади, для исследования которой едва хватило бы всей жизни. А потом я увидел на дне огни. Тысячи огней. Целый город, нет, море огней…
— Вот и все, — сказал я, улыбнувшись. — Я уверен, вы не верите ни единому моему слову. Да и как вы можете поверить в такое?!
Элиши приложила палец к моим губам и кивнула. А Сара обняла меня за бедро и прижалась ближе.
— Это прекрасная история, даже если
на самом деле это было всего лишь галлюцинациями, вызванными давлением, если это были не огни, а «звездочки» вокруг радужной оболочки. Тем не менее, оно так и останется прекрасным сном. На твоем месте я бы не стала больше никому о том рассказывать, если, конечно не хочешь, чтобы тебя до конца дней заперли в комнату с мягкими стенами.Я рассмеялся.
— Согласен.
Мы долго стояли рядом и смотрели на море.
— А что вы сделаете с этим образцом? — спросила Сара, указывая на капсулу в моей руке.
Элиши посмотрела на меня и махнула головой в сторону скалы. Я сразу же понял, что она имела в виду.
Я задержал дыхание, наклонился назад и со всего размаха бросил капсулу в море.
Благодарности
Благодарю всех, кто поддерживал меня похвалой, критикой и дельными советами, прежде всего — мою спутницу жизни Бруни Фетчер — за ее критический взгляд и непоколебимый оптимизм;
моих сыновей Макса и Леона, чей интерес к ящерам подтолкнул меня на путь истинный;
Андреаса Эшбаха, Райнера Векверта, Вольфа Дорна и Германа Опперманна, чьи мысли и задумки были для меня неиссякаемым ключом вдохновения;
Микаэля Маррака — за его идею связать роман «Морфогенезис» с «Медузой» и «Рептилией» (а внимательным читателям я желаю удачи в поисках);
Мартину Кётцле — за неоценимую помощь в поисках опечаток;
Бастиана Шлюка, моего агента — за критику и инициативу, равно как и за ловкость во всех бумажных делах;
Юргена Больца — моего редактора — за то, что со знанием дела подошел к моей книге и придал ей законченный вид, как в плане языка, так и по содержанию;
и, как обычно, в этом месте, моего редактора и издателя Каролин Граэль — за великодушие, доверие и мужество.
Подробную информацию об авторе вы найдете на www.thimeyer.de