Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Репутация герцога
Шрифт:

– Что ж, тогда он ушел с поста как джентльмен. – Король обнял Хейрека за плечо. – Пойдемте в бильярдную, Чарлз, и расскажите мне о себе.

Выходя из комнаты, Хейрек оглянулся:

– Мои извинения, королева Мария, принцесса Жозефина. Долг и бильярд зовут.

– Он приятный, Жозефина, – согласилась мать, когда мужчины поднимались по лестнице. – Хорошие манеры, чувство юмора, и он герцог. Возможно, для тебя он лучше, чем Мельбурн с каменным лицом.

– Возможно, – согласилась Жозефина, выбрав самое уклончивое слово.

– Тебе нравится Чарлз?

Она

пожала плечами:

– Вполне. Он уже упомянул, что дальние путешествия его не пугают. Он только что вернулся из Канады.

– Ты знаешь, твой отец убедит его сделать тебе предложение, если наш герцог уже сам этого не решил.

– Знаю.

И если бы она сначала встретила Хейрека и совсем не знала Мельбурна, она была бы вполне довольна. Но порядок и обстоятельства знакомства не имеют никакого значения, поскольку Мельбурн никогда не оставит Англию. Ее отец совершил ошибку, поощряя Принни выбрать Себастьяна своим представителем. И впервые в жизни Жозефина начала задумываться, не наделал ли ее отец и других ошибок.

Себастьян вяло сел и посмотрел на каминные часы в спальне. Ему понадобилось время, чтобы сосредоточиться. Двадцать одна минута шестого. Чепуха какая, они вернулись домой не раньше трех, и после этого он не заснул.

А сейчас почти половина шестого вечера. Проклятие!

– Бейли! – крикнул он.

Дверь приоткрылась, и камердинер просунул голову в комнату.

– Я здесь, ваша светлость.

Себастьян отбросил простыни и встал.

– Почему, черт побери, вы меня не разбудили?

– Ваш брат, лорд Шей, не велел. – Бейли поспешил к платяному шкафу за рубашкой и брюками.

– Это не дом Шея. Это мой дом.

Маленький кулачок застучал в дверь.

– Папа, ты в приличном виде?

Похоже, это с ним случается редко.

Отогнав эту мысль, Себастьян застегнул брюки.

– Входи, Пип, – позвал он, натягивая через голову рубашку.

Дочь в чудесном желтом шелковом платье, подчеркивавшем ее нежную кожу, вплыла в комнату.

– Ты хорошо спал?

– Слишком хорошо, – ответил Себастьян, снова сердито взглянув на Бейли. – Что ты делала сегодня, мой ангел?

– Я учила французский и пропустила урок фортепьяно, потому что ты спал. Миссис Бичем водила меня в парк. Стэнтон спросил, знаю ли я меню обеда, потому что ты все еще спал, а я не знала и велела приготовить суп из зеленого горошка и фрикасе из кролика, потому что я это люблю и дядя Закери тоже.

– Закери любит любую еду, – заметил Себастьян, пока Бейли помогал ему облачиться в жилет. – Он обедаете нами?

– Все с нами обедают. Ты забыл? Ты сказал, что приехали родственники тети Кэролайн и если ты устроишь обед, возможно, они оставят тебя в покое.

– Это не следует повторять, Пенелопа.

– Знаю, – поморщилась девочка. – Ты мне доверяешь?

– Да.

– Мне все доверяют. Я столько всего знаю, что у меня голова кружится.

К счастью, есть много такого,

чего она не знает.

– Я ценю твои сегодняшние усилия как хозяйки дома, – громко сказал он, сев за туалетный столик, чтобы побриться.

– Я знаю. Я собираюсь проследить, чтобы кухарка испекла что-нибудь шоколадное на десерт.

– Превосходная идея. Пошлешь сюда Стэнтона?

– Конечно.

Хорошо, что Пип прервала его яростное волнение. Он потратил большую часть дня на расследования, связанные с Жозефиной и ее затеями. Кроме того, так называемый король должен сегодня вернуться из Шотландии, и одному Богу известно, что он там делал.

– Ваша светлость, я пошлю за чаем или кофе? – спросил Бейли, держа чашку с мыльным кремом.

– Нет. Я…

Появился Стэнтон:

– Ваша светлость?

– Велите оседлать Мерлина. Я ненадолго уеду.

– Ваши гости скоро прибудут.

– Я буду отсутствовать недолго.

– Слушаюсь. – Дворецкий, поклонившись, вышел.

Закончив бриться, Себастьян пошел вниз. Живот сводило от голода, но он не обращал на это внимания. Сейчас это его меньше всего волновало. В холле Стэнтон вручил ему перчатки и шляпу и предложил пальто, от которого Себастьян отказался.

– Я вернусь в течение часа.

Этого времени ему достаточно, чтобы поговорить с ней. А ей часа не хватит, чтобы обратить его гнев в вожделение, о чем он уже думал.

– Ваша светлость, вам лучше взять с собой Грина, – сказал Стэнтон, спускаясь по ступеням крыльца.

– Мне нянька не нужна, – бросил Себастьян, вскочив в седло.

– Конечно. Но… слишком много людей зависят от вас… Вы явно сердитесь и не сказали, куда едете.

Себастьян натянул поводья, сдерживая Мерлина. Он не мог припомнить, когда Стэнтон выражал свое мнение так откровенно. И дворецкий прав. Встреча с Жозефиной, пусть даже и тайная, казалась сейчас и безрассудной, и потенциально опасной.

– Я буду в доме полковника Бранбери, – отрывисто сказал он. – Пусть Шей исполняет роль хозяина дома, если гости появятся до моего возвращения.

– Слушаюсь, ваша светлость.

Двадцать минут спустя он спешился, бросив поводья Мерлина конюху.

– Подержите его, – сказал он резко. – Я не задержусь. Когда Себастьян подошел к парадной двери, она распахнулась.

– Добрый вечер, ваша светлость, – сказал дворецкий.

– Мне необходимо поговорить с принцессой Жозефиной, – решительно сказал Себастьян, снимая перчатки.

– Ее высочества нет дома. Если вы оставите свою карточку, я доложу ей о вашем визите, когда она вернется.

Проклятие!

– Король и королева Мария вернулись из Шотландии?

– Они прибыли сегодня утром, ваша светлость, но они все отправились на обед с его светлостью лордом Хейреком.

– И где они могут быть?

– Меня не информировали, ваша светлость.

– А потом? Куда они направятся после обеда?

– Я не вправе обсуждать распорядок дня королевского семейства, ваша светлость.

Поделиться с друзьями: