Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Помню, как я в первый раз встретила Грега. По иронии судьбы мы увиделись мимоходом, почти на бегу. Я пришла на собеседование в офис президента Мэннинга – он искал новую секретаршу, потому что прежняя внезапно уволилась. Кстати, я к этому имела некоторое отношение. Проследив за тем, как Тара проводит выходные, я узнала, что она употребляет наркотики. Тщательно выбирая слова, я отправила ей сообщение: она должна как можно скорее оставить эту работу, иначе все узнают о ее секрете. В общем, это было нетрудно.

В тот день, когда она ушла, я сразу позвонила в офис – Мэннинг даже не успел еще обратиться в службу подбора персонала. Вот так и вышло, что на собеседовании я оказалась первой. Я знала,

что президент меня выберет. Должен выбрать. Не потому, что ему срочно требовалась замена – он из тех, кто не пропадет и без помощника, – просто я была убедительной и понравилась.

Сидя в приемной перед его кабинетом, я разглядывала картины на стенах – портреты президентов Олдрича. Все президенты, разумеется, были мужчинами, сидели в креслах со своими трубками и самодовольными улыбками. На каком-то сайте я прочла, что президенты лучших университетов зарабатывают в год больше трех миллионов долларов. С такими деньжищами я бы, пожалуй, тоже самодовольно улыбалась.

Дверь в кабинет приоткрылась.

– Райна Хэммонд?

Это был не Альфред, а худощавая блондинка с фальшивой улыбкой. Она представилась: Мэрилин О’Лири, заместитель Мэннинга.

– Мы работаем вместе, очень тесно сотрудничаем, – объяснила она, окинув меня взглядом с головы до пят, и мне показалось, что в ее глазах мелькнуло неодобрение. – Все, что касается Мэннинга, сначала проходит через меня.

Ее слова мне не понравились, как и то, что она зашла в кабинет президента вместе со мной. Возле письменного стола стоял Альфред Мэннинг: золотистая кожа, сияющие глаза, выразительные кустистые брови, которые он так забавно поднимал, когда давал интервью по Си-эн-эн или в «60 минутах» как руководитель прогрессивного и престижного университета. Он был в рубашке с воротником на пуговицах и в отлично сидящих шерстяных брюках и, как мне показалось, буквально излучал превосходство. Я могла бы растеряться, почувствовать себя букашкой, но я ощутила гордость. Мне удалось проникнуть в святая святых этого прекрасного учебного заведения. Я не сомневалась, что получу эту работу. Слышите, уроды, – все, кто во мне сомневался и говорил, что я никчемная, звучал голос у меня в голове. Посмотрите-ка на меня сейчас.

Когда Мэннинг меня увидел, на его лице появилась одобрительная улыбка. Он этого не афишировал, но я-то знала, что он оценил мою внешность – лицо, размер груди и длинные стройные ноги.

– Входите, входите, – сказал он, сопровождая приглашение гостеприимным жестом. Потом обернулся к Тощей Блондинке: – Мэрилин, все в порядке. Благодарю вас.

И Сушеной О’Лири пришлось уйти с поджатыми губами.

Я осмотрела кабинет Альфреда Мэннинга – книжные шкафы из дерева теплого вишневого оттенка, низкий кожаный диван и громадный письменный стол во всю ширину комнаты. На столе стояли бюстик Уильяма Шекспира, фотография самого Альфреда Мэннинга (моложе, чем сейчас) с Робертом де Ниро, получающим звание почетного доктора Олдрича, и золотой «Ролекс», брошенный так небрежно, что вы могли бы принять его за подделку.

Мои пальцы так и потянулись к часам. Не исключено, что я бы их стащила, продала и не связывалась бы больше со всей этой ерундой. Но тут Мэннинг сел за стол, и я вздрогнула.

– Итак. – Мэннинг побарабанил пальцами по столу. – Мисс… Райна.

Порывшись в большой сумке, я протянула ему резюме.

– Я слышала, вы не большой любитель электронной почты, поэтому решила распечатать его, чтобы вы смогли еще раз прочитать.

– Вы слышали, что я не люблю электронную почту?

В улыбке старика было что-то вызывающее, словно он относился ко всему этому как к игре. Вот

и хорошо. Игры я люблю.

– Ну, мне известно, конечно, что вы ею пользуетесь. Просто я узнала, что для вас это не предпочтительный способ получения информации. А я, кстати, с техникой на дружеской ноге и могла бы взять на себя все, что связано с компьютерами. Социальные сети и прочее, – и я скромно опустила ресницы (долго репетировала перед зеркалом). – Если, конечно, я получу работу.

– Мне нравятся люди, которые проявляют инициативу, – одобрительно заметил Мэннинг. Заигрывал ли он со мной? Я решила, что да.

Он посмотрел на лежащий перед ним листок.

– Вы учились на Колумбийском летнем творческом семинаре по писательскому мастерству. С кем вы там работали?

Я напрягла мозги.

– С профессором Кордоном. И с другими.

– А, да, Джеральда я знаю.

Профессора на самом деле звали Арчер, но поправлять я не стала. Все равно мы с ним не были знакомы.

– Хочу стать писателем, – добавила я. – Как вы.

Мэннинг изобразил удивление:

– Вы читали мои книги?

– Вы шутите? – Я подошла ближе. – Я ваша большая поклонница.

Мэннинг прижал руку к груди.

– Серьезно?

– Особенно мне понравился детектив, где действие происходит на ярмарке. Вы написали его в восьмидесятых. – Я непринужденно наклонила голову. И почувствовала, как тщательно уложенный завиток волос ожидаемо лег на мое голое плечо.

– Поразительно. – Мэннинг выглядел польщенным. – Большинство моих студентов и не подозревают, что я когда-то публиковался. Это ведь просто хобби… Мои книги выходили весьма скромными тиражами.

– Напрасно вы скромничаете. Вы очень хороший писатель.

Мэннинг пожал плечами, но было заметно, что ему приятно. Он встретился со мной глазами и первым отвел взгляд.

– Тогда, э-э… Может быть, немного расскажете мне о работе? – спросила я.

– Ах да. – И Мэннинг объяснил, что я должна буду делать. – Все довольно обычно. Отвечать на звонки. Планировать встречи. Следить, чтобы я вовремя являлся туда, где должен быть, – он серьезно посмотрел на меня. – В календаре в каждом месяце есть несколько дней, обведенных кружком, когда я недоступен и меня не следует беспокоить. Я рассчитываю, что в эти дни вы, как верный сторожевой пес, никого ко мне не подпустите.

То, что меня назвали собакой, мне не понравилось – эту роль я бы предпочла оставить тощей О’Лири. Поэтому я сказала:

– Я стану вашим верным стражем.

– Очень хорошо.

В голубых глазах старика мелькали рыжие крапинки, и этим он был похож на волка. Наверняка в молодости Мэннинг был неотразим. Да и сейчас он красивее, чем доктор Розен.

– Мне не терпится проявить себя, – промурлыкала я. – Это такая честь.

– Превосходно. – Вокруг глаз Мэннинга собрались морщинки. – Знаете что? Место ваше. Не возражаете, если я взгляну на ваш студенческий билет? За работу у меня вы получите зачет по курсовой автоматом. Хоть какая-то компенсация низкой оплаты. И я тут ни при чем, ставку одобрил университетский бюджетный комитет.

– Ой. – Я похлопала по карманам. – Я потеряла студенческий и все никак не соберусь восстановить. А что касается зачета – не беспокойтесь. Я лучше буду ходить на занятия. И низкая оплата меня не беспокоит.

Мэннинг озадаченно смотрел на меня.

– Как же вы вошли сюда без студенческого?

Я с невинным видом пожала плечами:

– Мы с охранником уже столько времени знакомы! – И Мэннинг поверил. Симпатичные дядьки вроде него всегда верят.

– У тебя все в порядке?

Вздрогнув, я снова оказываюсь в кафе. Передо мной стоит девушка, лица в полумраке не видно. В руках у нее чашка кофе, на плече – тяжелая кожаная сумка.

Поделиться с друзьями: