Реверберация
Шрифт:
Правда, у этого проекта была и обратная, крайне неприятная «сторона медали». Его стоимость. «Архангел» и однотипные с ним корабли были очень дороги. Очень. За его стоимость можно было построить два с половиной или три «Галифакса». Но по-другому и быть не могло. Рост цены проекта был прямо пропорционален тому количеству новых систем и технологических решений, которые лежали в его основе. Конечно, в будущем, когда производственная линия будет отлажена, а постройка крейсеров встанет на «поток», их цена снизится. Но в данный момент даже огромные верфи «Куре» не могли строить
— Но, самое тяжёлое ещё предстоит, — Райн поставил бутылку на низенький журнальный столик рядом с креслом и откинулся назад, — у нас всё ещё лютый недокомплект экипажа. У «Михаила» даже капитана и старпома нет, а на «Архангеле» главного тактика, хотя я уже придумал, как решить проблему.
Лежавший на столике коммуникатор пиликнул, извещая своего хозяина о поступившем сообщении.
— Что там?
— Только что прибыл новый начальник расквартированных на «Архангеле» десантников. Ты его даже знаешь.
Дэн с подозрением посмотрел на друга и отхлебнул из бутылки.
— Мда-а-а? И кто же это?
Прежде чем Райн успел ответить, раздался звук оповещения. Том с помощью комма разблокировал доступ в каюту. Панель двери бесшумно отъехала в сторону, позволив высокому, крепко сложенному мужчине с короткими каштановыми волосами пройти внутрь.
Карие глаза быстро осмотрели помещение, моментально остановившись на двух офицерах, которые сидели в центре просторной гостиной с бутылками пива. На губах мужчины появилась улыбка.
— Сэр, майор Серебряков прибыл по вашему приказу.
— Вольно, майор. Заходи, Сергей, — ухмыльнулся Райн и указал на диван, — пиво будешь?
— Не откажусь, сэр, — ухмыльнулся Серебряков.
— Так значит, вот каков твой план? — Нерроуз с одобрением посмотрел на здорового десятника, который был выше их обоих. — Собираешь старую гвардию?
Райн улыбнулся в ответ.
— Что-то типо того.
Глава 3
— Рад наконец выбраться в поле, — одобрительно произнес Серебряков, делая глоток из своей бутылки, — я пытался добиться перевода, но шесть моих рапортов завернули ещё на подаче.
— Жизнь инструктора по боевой подготовке так скучна? — ухмыльнувшись поинтересовался Нерроуз.
— Скучнее, чем была, — пожал плечами Сергей, — а ещё я слишком молод, чтобы вот так вот взять и выпасть из обоймы. Спасибо, что вытащил меня с поверхности, Том. Я это ценю.
Райн улыбнулся и отсалютовал Сергею бутылкой, которую держал пальцами протеза.
Посреди всего флотского официоза и дисциплины было приятно вот так вот просто посидеть и пообщаться в неформальной обстановке. Особенно на борту своего собственного корабля.
Последний момент делал эти посиделки ещё более приятными.
— Я слышал, что ты недавно решил прогуляться в вакууме, — с любопытством в голосе заметил Серебряков. — Без шлема. Это правда?
Вопрос был задан с явно шутливой интонацией, и Сергей не ожидал увидеть, как у сидящего напротив него офицера на несколько секунд лицо словно окаменело. Сидящий рядом Нерроуз быстро спохватился и перевёл тему разговора.
—
Давайте по делу. Ведь не просто же так ты вытащил это ископаемое из гравитационного колодца, а, Том?— Верно, — Райн вздохнул, сбрасывая хмурую маску с лица и посмотрел на Серебрякова. — Мне нужны проверенные люди, Сергей. И я рад, что ты будешь служить у меня на корабле, а не просиживать задницу внизу, на Тендрисе. В скором времени у нас будет очень много работы.
— На сколько много? — тут же прищурился Нерроуз. — И, как скоро?
— Послезавтра состоится встреча командиров всех эскадр Седьмого флота, а отец должен прибыть в систему завтра. Вот и думай, — ответил Том не став вдаваться в какие-либо подробности, — но вряд ли нас стали бы собирать так скоро если бы у штаба флота не нашлось для нас работёнки.
— А ты часом не...
— Нет, Дэн, отец мне ничего не говорил, — твёрдо отрезал Райн. — Но я слишком хорошо его знаю. Он не стал бы так спешно собирать нас, если бы у нас под задницами не горели стулья. Кстати, Сергей, это ещё один момент, о котором я хотел поговорить.
— М-м-м?
Серебряков посмотрел на Райна.
— Ты уже ознакомился с той информацией, которую я тебе переслал?
— Да, — Сергей подобрался в кресле и достал свой коммуникатор. Быстро переведя его в режим проектора, он вывел на столе между тремя офицерами, — на «Архе» лютый недобор с десант...
— Прости, — Том наклонился вперёд, — «Арх»?
— А, — Серебряков махнул рукой, — ребята так ласково называют эту посудину. Так вот. Как я уже сказал, у нас недобор. По штату на тяжёлом крейсере должна быть расквартирована полная рота, но на данный момент у вас всего три с половиной отделения.
Райн прикинул в уме.
— Значит не хватает примерно...
— Чуть меньше семидесяти человек. Четыре взвода по два отделения в каждом и один взвод в качестве резерва. Также я быстро пробежался по средствам доставки. Не считая шлюпок, сейчас в ангарах стоит восемь «Морских ястребов».
— Восемь? — Нерроуз удивлённо посмотрел на Райна. — Богато живёшь, Том. У меня всего четыре птички на «Галифаксе», да и то одной нужен срочный ремонт и у Кимуры такая же ситуация.
— Расширенные ангары — одно из последствий отказа от ракетных пусковых, Дэн. Места на борту стало больше.
— И всё равно...
— Том, я хотел бы предложить заменить пару «Ястребов» на пару «Минотавров», — быстро предложил Серебряков.
— Это же старьё, — мгновенно ощетинился Нерроуз, — какой смысл?
— Тут я согласен с Дэном, Сергей. Какой смысл менять «Ястребы» на «Минотарвы»? Ещё по «Фальшиону» я помню, сколько из-за них было проблем. Да и Лестер не просто так заменил их.
— Так, спокойно, — Серебряков применительно поднял руки. — Во-первых, «Минотавры» — хорошие корабли. Да, не без своих недостатков, но их очень легко приспособить к любым операциям. А «Ястребы» слишком специализированы. Если нам придётся срочно высаживать не только людей, но и технику, «Минни» при необходимом оборудование сможет взять на борт куда больше. Сколько доспехов может тащить «Ястреб»? Одного «Ронина»?