Реждана
Шрифт:
Но отец на данный момент был прав. Ему нужен утешитель и он вправе пригласить сестру.
– Надеюсь, что ты будешь с ней вежлива, - сказал Фабио, раскрывая утреннюю газету и погружаясь в чтение.
Французский язык удивительно просто давался Реджане, будто бы она всегда его знала или, как говорила ее мать, она уже родилась с азами знания французского языка. Поэтому ей он давался удивительно легко и непринужденно. Поэтому экзамен она сдала на отлично, даже не утруждая себя зубрежкой того, что могли спросить. Учительница, что принимала у нее экзамен, всегда хвалила Реджану за моментальные ответы и была счастлива, что ее ученица не провалила экзамена.
Однако после сдачи,
Будучи новой хозяйкой “Дома Страсти”, ее пропустили в здание как свою. Будто она уже много лет ходила так в здание, здоровалась и поднималась наверх. Никто ее не остановил и не придал значения тому, что она вошла и быстро стала подниматься наверх, стараясь ступать бесшумно, в попытке сделать сюрприз своим появлением Дорэ.
Юная, наивная Реджана, хоть и была образована и умна, но в тот момент радости, она потеряла голову от момента встречи с Дорэ, о которой ей думалось ночь напролет. Наверное будь Реджана опытнее и дальновиднее, она бы сперва оповестила Дорэ, что собирается прийти и отпраздновать удачно сданный экзамен. Но Реджана была еще слишком глупа и жизненно не подкована, чтобы сообщать о таких глупостях человеку, которого она едва знает.
Когда Реджана приоткрыла дверь в одну из комнат, где по обыкновению должна восседать перед зеркало знойная Дорэ, она увидела такое, что заставило ее остановится в дверях как вкопанной и на какое-то время выпасть из реальности происходящего перед ней.
На большой пышной кровати лежали двое. На самом деле сложно было узнать в человеке, который оседлал в прямом смысле этого слова другого человека, Дорэ. Но это была именно она…
Или… он?!
На Дорэ из одежды была только черная кримпленовая шаль, обмотанная вокруг шеи, а на той, что была под Дорэ не было совершенно ничего. Холодная нагота, распластавшаяся на широкой кровати и издававшая странные членораздельные звуки, лишь отдаленно напоминающие стоны.
Но самое нелогичное в этом всем было то, что Дорэ удовлетворяла эту особь женского пола вовсе не с помощью пальцев, каких-то других всевозможных игрушек, а с помочью совершенно мужского органа, которого у женщины быть не должно! И делала она это настолько обыденно, непринужденно и легко, словно это была какая-то игра для двоих, в которую не посвящены другие.
– Ох!
– непроизвольно выдохнула, наконец, Реджана.
Дорэ тут же обернулась на дверь, где стояла расширив глаза юная сеньора. Но не успела она ничего произнести, как Реджана сорвалась с места и убежала так быстро, что кинься Дорэ за ней, она вряд ли бы догнала ее.
Вскочив на улицу, едва не попала под колеса проезжавшей кареты. Та едва успела пришпорить коней и извозчик смачно выругался, тут же извинившись, ибо ругаться при даме непристойно.
Реджана бросилась бежать по узкому переулку, в надежде что увиденное выветрится у нее из головы, но когда она остановилась на площади Синьории**, она поняла, что с ней произошло то, чего она сама никак не ожидала. Ее посетило возбуждение от увиденного и она была настолько ошарашена этим открытием, что едва стояла на ногах.
Пришлось присесть на скамейку. Когда немного отдышавшись, Реджана спокойно и рационально стала мыслить, при воспоминании о Дорэ… такой Дорэ, градус ее возбуждения вновь повышался. Решено было срочно идти домой и привести себя в порядок. Взять книжку и погрузится в мир литературы, чтобы не думать о глупых развлечениях
и о Дорэ.Комментарий к Глава 3. Открытие.
* Сольдо - монета в Италии середины 19 века.
** Площадь Синьории - главная площадь во Флоренции.
========== Глава 4. Наваждение. ==========
Раньше, до того, как Реджане исполнилось двадцать лет, ее очень занимала литература в которой главный герой или героиня попадали в ситуации, которые изменяли их сознание и жизнь. Как таково детективного жанра еще не было в помине, но были некоторые малотиражные книги и брошюры, которые можно либо приобрести в лавке сеньора Грозетти, либо на развалинах книжного базара, который распространялся за городской чертой.
Сеньор Грозетти был стар и скуп на слова. Он плохо видел, говорили что из-за того, что много книг прочел в свое время. Но картотека составленная им и его молодым сыном Марио насчитывала много всяких, даже запрещенных на тот момент книг. Не смотря на то, что сеньор Паоло Грозетти был человеком уже не молодым и старых устоев, он с жаждой рассказывал иногда собравшимся на чердаке его заведения ребятам о разных книгах, которые меняли создание, с первых страниц увлекая читателя в миры, которые не дано понять каждому.
Один из тех, кто часто посещал лавку был друг Джанлуки - Карло Гуччини. Молодой человек увлекался дьявольскими науками, такими как алхимия и оккультизм и часто зазывал к себе на вечеринки молодых прелестниц, типа Бьянки, которые так и норовили сделать из Карло своего негласного царя и господина. Все это сборище университетской богемы не интересовало Реджану, но в лавку она заглядывала иногда, чтобы просмотреть книги, каждая из которых манила совершенно неизвестным, тайным миром знаний и приключений.
Вот и сегодня, с утра, забыв даже позавтракать с отцом, Реджана умчалась в лавку сеньора Грозетти. Лавка начинала работать с девяти утра и в нее можно было свободно попасть аккурат до десяти вечера. А многие захаживали к старику и за полночь.
– Мисс Фьоре, - снял шляпу Грозетти, едва услышал шаги.
– Доброго утра и прекрасного дня!
Так как книжник видел слабо, он научился безошибочно различать по шагам кто же к нему пожаловал. Потрясающее чутье!
– И вам доброго здоровья, сеньор Грозетти - сказала Реджана, проходя внутрь магазинчика.
Внутри было тепло и пахло книгами, пылью и еще чем-то неуловимо древним. Возможно, конечно, это был тальк, которым иногда посыпали помещения архива, но совершенно точно сказать было нельзя.
В помещении уже находилось двое людей, хотя едва на площади Сеньории часы пробили девять утра. Мальчишка лет двенадцати что-то увлеченно разглядывал на полке с поделками. А в дальнем углу стоял молодой человек, хмуро просматривая колонку книг о плотничьих работах и уходом за садом.
Нужные Реджане книги находились в небольшом узком подвальчике, в который вела такая же узкая неудобная деревянная лестница. Справа был прикручен стальной прочный поручень, чтобы удобнее и безопаснее был спуск в темный уголок тайн, в котором на стене висел один единственный фонарь, освещавший только ту стену с книгами и брошюрами.
Спустившись вниз, Реджана как всегда заметила, что здесь было холоднее верхнего помещения, видать подвал не отапливался, да и само здание было уже старое, где печные трубы не доходили до подвалов и погребов.
Книги на большом деревянном стенде стояли по алфавиту и были просто в идеальном порядке. Сеньор Грозетти всегда отличался педантичностью и аккуратностью, что передал и своему сыну - Марио. Рядом всегда лежал потрепанный каталог, где рукой Марио были написаны авторы и их произведения. Красивым, разборчивым почерком образованного человека.