Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ричард Длинные Руки – пфальцграф
Шрифт:

— Понравилось вино?

Я ответил с блаженной улыбкой:

— Мог бы выпить больше, но я пью до дна. Он захохотал, кивнул слуге:

— Налей нашему благородному гостю! Тот дрожащими руками наполнил мне кубок, я снова отпил с удовольствием, жажда еще не утолена.

— Пейте-пейте, — сказал Эстергазэ, — прекрасное вино!

— Знаю, — ответил я и повернул голову к управителю, — но вы же помните, сэр Эстергазэ, что лучше пить вино маленькими глотками, чем кидать дерьмо большою лопатой.

Управитель нахмурился, а Эстергазэ сразу заинтересовался:

Такое было? Гисел,, расскажи, когда это ты так подрабатывал…

Управитель побагровел от прилива дурной крови, брови столкнулись над переносицей.

— Ваша милость, — попросил он, — пора вашему пленнику укоротить язык. Он должен помнить, где находится.

Эстергазэ посмотрел на меня задумчиво:

— Сэр Ричард, вы нарочно дразните моего лучшего слугу?

— Ничуть, — ответил я, — это был язык Эзопа.

— Язык, — повторил Эстергазэ, — и что… не понял?…

— Задавая вопрос, — ответил я многозначительно, — человек рискует получить на него ответ… А нужны ли ответы, когда есть такое вино?

Эстергазэ кивнул слуге.

— Не забывай наливать сэру Ричарду. Я допил, улыбка у меня уже достаточно дурацкая, начал делать неверные движения, промахнулся мимо кубка и свалил его, пьяно захохотал и попытался ухватить с общего блюда кусок мяса, но зацепил цепью и тоже опрокинул, что вызвало у меня приступ пьяного веселья.

Эстергазэ и управитель обменялись довольными взглядами, Эстергазэ спросил:

— Вы знатный рыцарь, сэр Ричард!… Мои воины восхищаются вами. Как получилось, что у вас такие молот и лук?

Про доспехи молчит, мелькнула мысль. Похоже, еще не знает, что они тоже непростые. Ну да, они в телеге вместе с разным хламом…

Я ответил с пьяной заносчивостью:

— Не благородного это ума, а извозчики на шо?… Папенькины колдуны что-то там поколдовали… га-га… вот и стали меня слушаться. А как — спрашивайте своих колдунов.

Эстергазэ нахмурился, управитель сразу стал несчастным, ниже ростом, даже золотой халат поблек.

Я сам кивнул слуге, чтобы долил еще. Кольцо на моем пальце нейтрализует любой яд в чаше. Более того, убирает из вина алкоголь, так что я пью только прохладную сладковатую водицу, ароматную и свежую, бывшую когда-то виноградным соком.

Эстергазэ проговорил медленно, намекающе:

— Нам надо хорошенько подумать, что делать с вами, сэр Ричард. Конечно, я уже послал весть о вашем пленении с требованием о выкупе…

Холод пробежал по моему телу, кулаки стиснулись в ярости. Не могу даже представить, как отреагирует леди Беатрисса.

— …в два адреса, — закончил Эстергазе, глаза его победно смеялись. Я насторожился:

— Какие?

— Вашей невесте, — пояснил он победно, — леди Беатриссе, с которой вы, однако, связаны узами брачного договора… а также вашему родителю, герцогу Валленштейну.

Я фыркнул:

— А вы не подумали, что им обоим выгоднее, чтобы вы держали меня здесь как можно дольше? Он кивнул:

— Подумал. Но вспомнил, что здесь все еще сильно влияние Севера, а раз так, то мораль несколько иная. Я ответил

с пьяной веселостью:

— Дольше всего приходится думать над тем, что потом назовешь необдуманным поступком! Пьем за красивых дам!… После третьего кубка они все уже красивые.

По глазам слуги видел, что я осушил не три, а пять кубков, что, впрочем, помню сам.

— Все, что делают мужчины, — заявил я, — делается ради женщин! И только вот сейчас пьем для собственного удовольствия. Так выпьем же исчо… за женщин! Нам по фигу, за что пить, а им приятно!… Не хотите за женщин?… Выпьем за нашего хозяина… га-га-га!

Управитель вроде случайно наклонился ко мне и прошептал на ухо злобно, продолжая ласково улыбаться:

— Надежда умирает последней? Но в некоторых случаях дохнет сразу.

— Посмотри на потолок, — посоветовал я громко тем же пьяным голосом, — и передай другому.

Эстергазэ не понял, посмотрел на потолок, переспросил:

— А что передать?

— Хорошее настроение, — ответил все так же я пьяно и пояснил: — Ерунда, если вам наливают через руку. Плохо, если вам наливают через раз. А вообще-то, судя по высказываниям вашего советника, не все мысли человеку приходят именно в голову.

Эстергазэ закончил с едой, на меня посматривает с нетерпением, что-то я болтаю не то, что он хочет услышать.

— Сэр Ричард, помимо друзей; у вас есть и враги. Не так ли?

Я пьяно захохотал:

— Если собрать всех моих врагов в одной только Армландии, они перебьют друг дружку за право меня зарезать! И мне снова интересоваться вашей женой…

Он нахмурился:

— Ну, до жены моей вам, как до неба. Я не женат, кстати. А вот враги…

— Враги должны быть, — ответил я с пьяной убежденностью. — У кого их нет, тот полное говно. А еще… враги должны быть большими и сильными. Если мелкие — то и вы… га-га… сопливая мелочь! У вас как насчет врагов?

— Все в порядке, — успокоил Эстергазэ. — А кто ваши враги?

— Да не перечесть, — ответил я пьяно. — Эй, хрюшка, наполни кубок… Пьем за вашу жену, сэр Эстергазэ! Она всегда так хороша, как сейчас?

Он стиснул челюсти, в глазах метнулся гнев, но тут же улыбка растянула губы, а желваки исчезли.

— Вы ее еще увидите, — пообещал он. — Вы доживете до того времени, когда она зайдет в пыточный подвал.

По коже сыпнуло морозом, я сделал вид, что ничего не понял, начал пить, но вино лилось на подбородок, промочило одежду, я снова захохотал.

— У вашей жены красивые руки… Только волосатые слишком! Но вино мне наливает вовремя. Любит, значит…

Слуга посмотрел на меня с испугом, Эстергазэ стискивал челюсти, но сдерживался.

— А что там на Юге? — спросил я как можно небрежнее. — Там такое же классовое общество рыцарей и церкви… в смысле, черной церкви?

Он смотрел на меня, зло играя желваками.

— Удивительное жизнелюбие, — заметил он одобрительно. — Висеть на одной руке над пропастью и выспрашивать про далекий Юг! Как будто туда попасть так просто. Вам еще отсюда выйти надо.

Поделиться с друзьями: