Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ричард Длинные Руки – вильдграф
Шрифт:

– Это мы так зовем, – сказал я поспешно. – От вас у нас не осталось ничего, кроме смутных легенд. И сейчас я безумно рад, даже р-рад… да что там р-рад, я просто р-р-р-рад!

Второй огр, который Геглоу, смотрел все еще с неприязнью, но молчал, и только когда я присел к огню и протянул к нему ладони, словно озяб, сказал с подозрением:

– Чему улыбаешься, человек?

– Приятно смотреть на вас, – ответил я честно.

Они переглянулись, даже молчун Кетлоу вскинул брови. Геглоу проревел грозно:

– Что? А ну повтори!

– Приятно смотреть на такую

рослую родню, – пояснил я. – Я сам, как видите, великоват для человека. Потому в разговоре приходится горбиться, а то и подгибать колени, чтобы быть с ними как бы на одном уровне. Вы не заметили, что высокие всегда горбятся? А всякая мелочь ходит ровноспинная?.. Это потому, что мелочь задирает головы, как вот сейчас я, и потому дышит свободно, не сдавливая легкие… ну, это я далеко заехал, откуда вам знать про легкие. Словом, у меня здесь спина ровная, а вот у вас…

Гегоо посмотрел на брата и с размаха бухнул ему чудовищным кулаком по спине.

– Не горбись!

– Сам такой, – огрызнулся Геглоу. – Скажи, человек, что тебя привело к нам на самом деле?

Агоо посмотрел на брата вождя с неудовольствием, но сказать что-то не осмелился. Сам великий Гегоо помалкивал, как и молчун Кетлоу, я вздохнул и сказал искренне и честно:

– Конечно же, мне с детства мечталось отыскать вас, великих и славных огров Моря… Я вот тоже гордый сын гор, у нас – закон гор, конечно, я – князь, у нас, горцев, все князья, для нас честь превыше всего, а рыба – всего вкуснее!

– Мы не огры Моря, – поправил Гегоо. – Мы – огры Океана!

– Теперь знаю, – сказал я с великим почтением в голосе, – но в моем племени еще не знают. Однако мое племя, измельчавшее и слабое, чаще общается с людьми и знает, что творится в их мире. Более того, часть наших… как бы это сказать, не просто общается с людьми.

– Как это? – спросил вождь.

– Сотрудничаем, – объяснил я. – С большой выгодой для себя. К примеру, эту раковину я получил от людей. И оставлю у вас. У нас от людей много всякого… полезного.

Они переглядывались все четверо, Агоо тайком кивал мне, поддерживая, вождь Гегоо сказал мрачно:

– К нам тоже однажды пр-риходил один. Тоже обещал многое… С ним ушло десять наших…

– Двенадцать, – напомнил Геглоу.

– Десять, – возразил вождь. – Двое потом р-решили догнать. Но где они, никто не знает.

– Все двенадцать, – проронил Кетлоу.

Геглоу посмотрел на меня налитыми кровью глазами.

– Ни один, – прорычал он, – не вер-рнулся.

Я сказал с сочувствием:

– И какие это злые люди, тролли или кентавры их убили, таких замечательных? Всего-то пограбить хотели, да поубивать малость местных! Разве за такое можно обижаться? Тем более, обижать?.. Но я пришел к вам совсем с другим предложением от нас, лесных огров, а также от людей. Во-первых, никуда ни в какое далекое королевство идти не надо, как вы сделали в прошлый раз. Во-вторых, рыба и эти головастики… как и прочие морские животные, будут к вам приплывать до самой осени.

Гегоо молчал, как и его младший брат Кетлоу, а подозрительный Геглоу прорычал зло:

– Ты обещаешь

слишком многое. Значит, и хочешь чего-то большого. Но юлишь, как скользкий угор-рь…

Я вздохнул.

– Да, много вас обманывали, как вижу. Недоверчивые такие, аж чудно. У меня к вам в самом деле есть просьба…

– Ага, – сказал Геглоу со злым удовлетворением, дескать, все люди – сволочи, а также примкнувшие к ним мелкие и гадкие лесные огры, – и что же за просьба?

– Не ходить в эти дурацкие походы, – сказал я. Огры все четверо вытаращили глаза, а я продолжил: – Кочевники вас будут стыдить, насмехаться, говорить, что такие большие и сильные просто обязаны воевать… Кто-то из вас устыдится и захочет взять в руки оружие, но теперь вы можете напомнить про союз со мной. Нарушать – нехорошо. Так что у вас теперь удобная отговорка… Пользуйтесь от моих щедрот!

Глава 6

Гегоо жестом остановил Геглоу, что уже набычился и готовился возражать и спорить.

– Что-то не понял, – прорычал он в великом недоумении. – Ты даришь нам раковину, что будет звать рыбу. Это хорошо.

– Хор-рошо! – впервые прорычал их молчун Кетлоу. – Хор-рошо!

Гегоо сдвинул брови еще плотнее и продолжил с усилием:

– А за это ты хочешь, чтобы мы не ходили в походы… Это тоже хор-рошо. Хор-рошо?

Геглоу промолчал, а Кетлоу и даже простой огр Агоо отозвались единым мощным ревом:

– Хор-рошо!

Гегоо повернулся ко мне.

– Но тогда не понимаю…

– Чего? – спросил я.

– Где твоя выгода? – спросил он тупо.

Я помолчал, развел руками.

– Ты великий вождь, – сказал я наконец с тяжелым вздохом. – Ты понял суть взаимоотношений людей друг с другом и с… другими. Люди ничего не делают без выгоды. Это только у нас, огров, осталось благородство и альтруизм, честь и внутренняя чистота. Но в отношении людей уже трудно поверить, что ими двигает не подлая выгода… Увы, она ими двигает!

Все слушали с великим напряжением, только Геглоу самодовольно оскалил зубы и звучно потер ладони. Звук был такой, словно в камнедробилке растирается в песок мелкая галька.

– Какая выгода? – потребовал Гегоо.

Я окинул их внимательным взглядом, все смотрят настороженно, ждут откровений и привычной человеческой лжи.

– Выгода простая, – ответил я. – Скоро в земли Гандерсгейма вторгнутся орды рыцарей с севера…

Геглоу перебил свирепым рыком:

– Это те, которые убили наших братьев?

Все четверо напряглись, я содрогнулся, огры моментально превратились в рассвирепевших чудовищ, я видел оскаленные пасти, сверкающие клыки, а чудовищных размеров кулаки взлетали над головами.

– Их убили не они, – возразил я, – а дурость вождей похода. Если бы ваших братьев одели в стальные доспехи, все вернулись бы живыми. Но кочевники решили, что огры испугают одним своим видом. Да, их испугались, но когда одни закованы в сталь, а другие почти голые, то даже рост и сила не спасают. Я хочу, чтобы вы остались мирно ловить рыбу и прочую нерыбу, когда вас позовут защищать Гандерсгейм.

Поделиться с друзьями: