Ричард Длинные Руки – вильдграф
Шрифт:
– Это мы так зовем, – сказал я поспешно. – От вас у нас не осталось ничего, кроме смутных легенд. И сейчас я безумно рад, даже р-рад… да что там р-рад, я просто р-р-р-рад!
Второй огр, который Геглоу, смотрел все еще с неприязнью, но молчал, и только когда я присел к огню и протянул к нему ладони, словно озяб, сказал с подозрением:
– Чему улыбаешься, человек?
– Приятно смотреть на вас, – ответил я честно.
Они переглянулись, даже молчун Кетлоу вскинул брови. Геглоу проревел грозно:
– Что? А ну повтори!
– Приятно смотреть на такую
Гегоо посмотрел на брата и с размаха бухнул ему чудовищным кулаком по спине.
– Не горбись!
– Сам такой, – огрызнулся Геглоу. – Скажи, человек, что тебя привело к нам на самом деле?
Агоо посмотрел на брата вождя с неудовольствием, но сказать что-то не осмелился. Сам великий Гегоо помалкивал, как и молчун Кетлоу, я вздохнул и сказал искренне и честно:
– Конечно же, мне с детства мечталось отыскать вас, великих и славных огров Моря… Я вот тоже гордый сын гор, у нас – закон гор, конечно, я – князь, у нас, горцев, все князья, для нас честь превыше всего, а рыба – всего вкуснее!
– Мы не огры Моря, – поправил Гегоо. – Мы – огры Океана!
– Теперь знаю, – сказал я с великим почтением в голосе, – но в моем племени еще не знают. Однако мое племя, измельчавшее и слабое, чаще общается с людьми и знает, что творится в их мире. Более того, часть наших… как бы это сказать, не просто общается с людьми.
– Как это? – спросил вождь.
– Сотрудничаем, – объяснил я. – С большой выгодой для себя. К примеру, эту раковину я получил от людей. И оставлю у вас. У нас от людей много всякого… полезного.
Они переглядывались все четверо, Агоо тайком кивал мне, поддерживая, вождь Гегоо сказал мрачно:
– К нам тоже однажды пр-риходил один. Тоже обещал многое… С ним ушло десять наших…
– Двенадцать, – напомнил Геглоу.
– Десять, – возразил вождь. – Двое потом р-решили догнать. Но где они, никто не знает.
– Все двенадцать, – проронил Кетлоу.
Геглоу посмотрел на меня налитыми кровью глазами.
– Ни один, – прорычал он, – не вер-рнулся.
Я сказал с сочувствием:
– И какие это злые люди, тролли или кентавры их убили, таких замечательных? Всего-то пограбить хотели, да поубивать малость местных! Разве за такое можно обижаться? Тем более, обижать?.. Но я пришел к вам совсем с другим предложением от нас, лесных огров, а также от людей. Во-первых, никуда ни в какое далекое королевство идти не надо, как вы сделали в прошлый раз. Во-вторых, рыба и эти головастики… как и прочие морские животные, будут к вам приплывать до самой осени.
Гегоо молчал, как и его младший брат Кетлоу, а подозрительный Геглоу прорычал зло:
– Ты обещаешь
слишком многое. Значит, и хочешь чего-то большого. Но юлишь, как скользкий угор-рь…Я вздохнул.
– Да, много вас обманывали, как вижу. Недоверчивые такие, аж чудно. У меня к вам в самом деле есть просьба…
– Ага, – сказал Геглоу со злым удовлетворением, дескать, все люди – сволочи, а также примкнувшие к ним мелкие и гадкие лесные огры, – и что же за просьба?
– Не ходить в эти дурацкие походы, – сказал я. Огры все четверо вытаращили глаза, а я продолжил: – Кочевники вас будут стыдить, насмехаться, говорить, что такие большие и сильные просто обязаны воевать… Кто-то из вас устыдится и захочет взять в руки оружие, но теперь вы можете напомнить про союз со мной. Нарушать – нехорошо. Так что у вас теперь удобная отговорка… Пользуйтесь от моих щедрот!
Глава 6
Гегоо жестом остановил Геглоу, что уже набычился и готовился возражать и спорить.
– Что-то не понял, – прорычал он в великом недоумении. – Ты даришь нам раковину, что будет звать рыбу. Это хорошо.
– Хор-рошо! – впервые прорычал их молчун Кетлоу. – Хор-рошо!
Гегоо сдвинул брови еще плотнее и продолжил с усилием:
– А за это ты хочешь, чтобы мы не ходили в походы… Это тоже хор-рошо. Хор-рошо?
Геглоу промолчал, а Кетлоу и даже простой огр Агоо отозвались единым мощным ревом:
– Хор-рошо!
Гегоо повернулся ко мне.
– Но тогда не понимаю…
– Чего? – спросил я.
– Где твоя выгода? – спросил он тупо.
Я помолчал, развел руками.
– Ты великий вождь, – сказал я наконец с тяжелым вздохом. – Ты понял суть взаимоотношений людей друг с другом и с… другими. Люди ничего не делают без выгоды. Это только у нас, огров, осталось благородство и альтруизм, честь и внутренняя чистота. Но в отношении людей уже трудно поверить, что ими двигает не подлая выгода… Увы, она ими двигает!
Все слушали с великим напряжением, только Геглоу самодовольно оскалил зубы и звучно потер ладони. Звук был такой, словно в камнедробилке растирается в песок мелкая галька.
– Какая выгода? – потребовал Гегоо.
Я окинул их внимательным взглядом, все смотрят настороженно, ждут откровений и привычной человеческой лжи.
– Выгода простая, – ответил я. – Скоро в земли Гандерсгейма вторгнутся орды рыцарей с севера…
Геглоу перебил свирепым рыком:
– Это те, которые убили наших братьев?
Все четверо напряглись, я содрогнулся, огры моментально превратились в рассвирепевших чудовищ, я видел оскаленные пасти, сверкающие клыки, а чудовищных размеров кулаки взлетали над головами.
– Их убили не они, – возразил я, – а дурость вождей похода. Если бы ваших братьев одели в стальные доспехи, все вернулись бы живыми. Но кочевники решили, что огры испугают одним своим видом. Да, их испугались, но когда одни закованы в сталь, а другие почти голые, то даже рост и сила не спасают. Я хочу, чтобы вы остались мирно ловить рыбу и прочую нерыбу, когда вас позовут защищать Гандерсгейм.