Ричард III
Шрифт:
Ты не жена - несчастная вдова;
Не радостная - плачущая мать;
Не милуешь - о милостях ты молишь;
Последняя раба в короне бед;
Ты презирала - презираю я;
Тебя боялись все - ты всех боишься.
Уже не слушают твоих велений,
Уж повернулось колесо судьбы,
И отдана ты времени в добычу.
О том, чем ты была, осталась память,
Чтобы пытать тебя, чем стала ты.
Ты место отняла мое - теперь
Возьми по праву часть моих печалей.
Несешь
Но скоро с головы усталой ношу
Всю на тебя переложу. Прощай,
Бед королева! Франция - путь мой;
Там над английской посмеюсь бедой.
Королева Елизавета
Останься здесь, искусница в проклятьях,
И научи, как клясть моих врагов!
Королева Маргарита
Не знай ночного сна и днем постись;
Сравни живое горе с мертвым счастьем;
Преувеличь красу своих детей
И гнусности того, кто их убил.
Чем чище жертва, изверг тем черней,
Тебя научит это клясть сильней.
Королева Елизавета
Тупы слова... Меня б ты научила!
Королева Маргарита
Печалью ты б их быстро наточила.
(Уходит.)
Герцогиня Йоркская
Зачем страданью изобилье слов?
Королева Елизавета
Воздушные ходатаи печали,
Летучие преемники веселья
И бедные ораторы скорбей!
Слова хоть не помогут ничему,
Но с ними легче сердцу моему.
Герцогиня Йоркская
А если так, язык свой развяжи.
Пойдем, словами горькими задушим
Проклятого мы сына моего,
Что задушил твоих сыночков бедных.
Чу, барабан! На вопли будь щедра.
Входит под звуки труб и барабанов король Ричард.
Король Ричард
Кто пресекает мне в походе путь?
Герцогиня Йоркская
Та, что пресечь могла все злодеянья,
Что совершил ты, гад, когда б тебя
В утробе окаянной задавила.
Королева Елизавета
Ты спрятал лоб под золотым венцом.
Клейму б там быть, коль правом было б право!
Убийством принца добыл ты венец
И смертью сыновей моих и братьев.
Скажи, злодей, где сыновья мои?
Герцогиня Йоркская
О жаба гнусная, где брат твой Кларенс?
И Нед Плантагенет, его дитя?
Королева Елизавета
Где добрый Хестингс, Риверс, Воген, Грей?
Король Ричард
Тревогу бейте и трубите, трубы,
Чтоб небо не слыхало глупых баб,
Что лают на помазанника божья!
Трубы и барабаны.
Ко мне приветливо и терпеливо
Вы обращайтесь или вопли ваши
Я бранным шумом тотчас заглушу.
Герцогиня Йоркская
Ты сын ли мой?
Король Ричард
Да, слава богу, и отцу и вам.
Герцогиня Йоркская
Тогда без гнева гнев мой выноси.
Король Ричард
На вас
похож я нравом, герцогиня,И я упреки плохо выношу.
Герцогиня Йоркская
О, дай сказать!
Король Ричард
Но слушать я не буду.
Герцогиня Йоркская
В словах я буду ласковой и кроткой.
Король Ричард
И краткой, матушка: я тороплюсь.
Герцогиня Йоркская
Торопишься? А я тебя ждала,
Бог весть как, в смертных муках и страданьях.
Король Ричард
И вот, чтоб прекратить их, я родился.
Герцогиня Йоркская
Родился ты, клянусь распятьем я,
И стала адом бедная земля.
Младенчество твое мне тяжким было,
И школьником ты бешен был и дик,
И юношей неукротим и дерзок,
А возмужав, ты стал хитер, коварен,
Высокомерен и кровав, - опасен
Тем, что под простотой ты злобу скрыл.
Назвать ты можешь ли единый час,
Когда меня порадовал собой?
Король Ричард
Да нет, пожалуй; разве что случайно,
Когда вы завтракали без меня.
Когда вам так не мил я, мне позвольте,
Не оскорбляя вашу милость видом,
Идти в поход. Бей, барабан!
Герцогиня Йоркская
Послушай!
Король Ричард
Горьки слова у вас.
Герцогиня Йоркская
Одно лишь слово;
С тобой не буду больше говорить.
Король Ричард
Пу!
Герцогиня Йоркская
Иль справедливо бог тебя убьет,
Не дав с победою домой вернуться,
Иль я умру от старости и горя,
Но я тебя уж больше не увижу.
Носи с собой тягчайшее проклятье;
Пусть утомит тебя оно в день битвы
Твоих доспехов тяжких тяжелей!
На стороне врагов - мои молитвы,
И души нежные детей Эдварда
Подымут дух у недругов твоих,
Им принесут победу и успех.
Кровав ты был, и кровью кончишь ты;
Жил в сраме - и умрешь средь срамогы.
(Уходит.)
Королева Елизавета
Сильней бы клясть тебя, да нету сил.
Я на слова ее "аминь" скажу.
(Хочет уйти.)
Король Ричард
Постойте, с вами надо говорить мне.
Королева Елизавета
Уж сыновей и принцев не осталось
Тебе под нож, а дочери мои
Не царствовать - монашествовать будут,
Поэтому их жизни не лишай.
Король Ричард
У вас осталась дочь - Елизавета:
Она красива, царственна, мила.
Королева Елизавета
За это - смерть ей? О, оставь ей жизнь!
Испорчу я ее, обезображу,
Скажу, что изменила я Эдуарду,
Наброшу на нее покров позора;
Чтоб ей кровавой смерти не бояться,
Скажу, что не Эдуарда дочь она.
Король Ричард