Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рики Макарони и Клуб Единства
Шрифт:

— Что такое? Я вроде по–английски написал, — удивился Рики.

Дик медленно поднял голову, оглядел товарищей с невыразимым трагизмом, и без всякого выражения прочел: «ловец».

— Ладно. Теперь я, — Рики потянулся к шляпе.

— Подождите! Но я же не могу! – воскликнул Дик и нерешительно шагнул к Лео. – Может, лучше ты? Или Рики?

— «Я это заклинание знаю, но не умею», — серьезно передразнил Рики. Дик вспыхнул и отвернулся под дружное хихиканье. – Не валяй дурака, Дик, хватит!

— От ловца зависит все. Ну как вы не понимаете?! Я же завалю матч!

— Тогда я тебе голову оторву, — пообещал Артур.

— Да ну. Она крепко пришита. Разве что бладжером, — прикинул Ральф.

Гриффиндорские олухи, — отмахнулся Дик. – Я серьезно. У меня худшая метла из всех. А еще…

— Дейвис, ты с самого начала только и пытаешься ничего не делать, — заметил Рики.

— Постоянно придумываешь, почему не можешь того и сего. Прекрати ныть, — попросил Ральф. — А вам, собственно, тянуть не имеет смысла, — повернулся он к слизеринцам. — Там два «охотника».

— Предупреждаю, что метлу ни у кого не возьму, — пробубнил Дик.

— А тебе никто и не предлагает, — сказал Рики.

— Кстати, наши соперники выйдут на матч на школьных метлах, по сравнению с которыми твоя – просто подарок. Так что оправданий у тебя не будет, — предупредил Артур. Дик взглядом показал ему язык.

— А кто им даст? – вмешался Эдгар.

— Мак–Гонагол. Они же пошли к ней, выпросили много чего, а на нас накатили бочку. Завуч проводила с нами воспитательную беседу. Ей покоя не дает, как Снейп сказал про внутренние дела «Слизерина», и теперь она намерена помочь внутренним делам «Гриффиндора». Разрешила им тренироваться вместе с гриффиндорской командой, договорилась с мадам Трюк. Так что нам придется сложнее, чем с Эйвери, — предупредил Артур.

Теперь в дни без тренировок возобновились гонки.

На последней тренировке подвели итоги, сводящиеся к тому, что придется изо всех сил отрабатывать мнение Ральфа, заключающееся в том, что нет пределов совершенству. Дик позже рассказал, что заметил на шее Артура белый шарик с зеленым глазком и удивился, зачем носить такое громоздкое украшение. «Надо же, как трогательно», — усмехнулся Рики и объяснил, что это – подарок матери, с которой Артур редко видится.

Одноклассники Рики тоже с нетерпением ждали каникул. Генри радостно сообщил, что им позволено поехать домой с кошкой, поскольку все, что она может порвать и испортить, удалено из доступной зоны дома, в связи с чем Тиффани заранее вздыхала о тюлевых занавесках в своей комнате. Поэтому в поезде Рики не пришлось скучать – Моргана от поездки разнервничалась, как в первый раз. Только на этот раз удержать ее в купе было сложнее. Хитрая Тиффани, оставив питомицу на попечении брата, вышла на минуточку и не возвращалась очень долго. Так что Генри снова пришлось бегать, сопровождая кошку, по всем вагонам. А она нахально и деловито обнюхивала все, что попадалось на пути, без спросу заворачивая в чужие купе. Артур и Ральф, давно желавшие познакомиться с Морганой, что не очень понравилось поначалу ее хозяину, восторгались ею так, что Генри даже перестал жаловаться.

Выйдя на платформе 9 и 3/4 , Рики в компании Дика и Лео терпеливо дождался, пока очередь поредеет. После чего они тоже зашли в здание станции. Никто не встречал, но, по словам Лео, добраться было очень просто. Он подвел их к камину, взял стоящую сверху чашку с серебристым порошком.

— Мой адрес: «Лощина Годрика, 55», — сказал Лео. – Запомнили?

— А зачем? И вообще, что мы собираемся делать? – спросил Рики.

Дик и Лео в изумлении воззрились на него, затем друг на друга.

— Он никогда не пользовался каминной сетью, — извиняющимся тоном объяснил Лео.

— Я объясню. Иди, — отпустил Дик.

Лео зачерпнул порошка, шагнул в камин, высыпал, отчего его окутало зеленое пламя, и, выкрикнув «Лощина Годрика, 55», исчез.

Рики во все глаза пялился в камин.

— Ничего сложного. Сделаешь как Нигеллус, и тебя переместит в другой камин, у него дома.

Только лучше глаза закрой. Ну давай.

— И так можно попасть куда угодно? – уточнил Рики.

— Нет. Маггл… дома обычных людей присоединять запрещено. Но ты можешь попасть в любые колдовские дома или заведения Британии, если там не установлена блокировка, чего обычно нет.

— А не в Британии?

— Нас ждут, — вместо ответа напомнил Дик. Рики подумал, что даже если Дейвис чего не знает, вряд ли позволит подловить себя на этом. Взяв порошок, Рики шагнул в камин. Напоминание адреса прозвучало ему вдогонку. Он повторил, одновременно швыряя порошок под ноги.

И почти сразу понял, отчего следовало закрыть глаза. Его закружило как перышко, начало бросать из стороны в сторону. Несколько секунд, проведенных таким образом, напомнили Рики аттракцион из тех, какие он терпеть не мог. Наконец его выбросило на пол, и он не удержался бы на ногах, если бы Лео не поддержал его.

Дейвис появился почти сразу следом за ним.

Родители Лео оказались примерно такими, как и представлял Рики – очень вежливыми и серьезными, учитывая, что он уже в состоянии был воспринимать взрослых, носящих колдовскую одежду, как людей солидных. Отец Лео с первого взгляда незабываемого впечатления не производил. Он был высок, солиден и очень серьезен. Их встретили радушно, даже учитывая, что спрашивали в основном об учебе. Впоследствии Рики встречался с хозяином только за столом, но Лео заходил к нему в кабинет без стука в любое время – впрочем, нечасто, чтобы не отвлекать от работы. Мама Лео, напротив, оказалась очень миниатюрной и хрупкой. Рики приехал в этот дом с отчетливым намерением развенчать в их глазах свою репутацию ужасного ребенка. И никакие соблазны ему в том не помешали.

Это были самые скучные каникулы в жизни Рики. Лео почти все время читал, Дик тоже не вылезал из библиотеки. За столом говорили только об учебе. Поначалу ему было в диковинку бытовое колдовство, встречающееся на каждом шагу, однако зеркала здесь были такие же бестактные, как и в школе, а домашние дела делались как будто сами собой.

Полеты на метлах по имению без ограничения скорости и высоты были единственной отдушиной. Тем более, книга с фигурами высшего пилотажа находилась под рукой, и Рики от нечего делать едва не выучил ее наизусть. Они летали обязательно каждый день в любую погоду, и главное было держаться подальше от окна той комнаты, где находилась леди Патриция, мама Лео, которая, как выяснилось, боялась высоты.

Родительница обожала Лео и гордилась его успехами, потому безошибочно разглядела конкурента в Дике и даже в Рики, что они почувствовали, несмотря на ее исключительную тактичность. Лео было неудобно, Дик смущался, а Рики избрал самую легкую тактику: игнорировал и просил добавки, если хотел, и отказывался в противном случае.

Хозяин дома, когда не был на работе, постоянно трудился в кабинете. Хозяйка занималась преимущественно тем, что принимала других дам и отдавала им визиты, благодаря чему скучающий Рики поневоле узнал сплетни волшебников. Леди Гермионе Малфой без конца перемывали кости. Похоже, она допекла все магическое сообщество какой-то своей благотворительностью. Рики спросил об этом Лео и Дика.

— Она требует для домашних эльфов равноправия, которое им даром не надо, — сообщил Лео.

— Но она добилась улучшения законодательства, — сказал Дик.

— Это ей муж подсказал, чтоб люди не смеялись. Они действительно пробили закон, запрещающий жестокое обращение с домовыми, а потом леди Гермиона вдогонку послала петицию, нормирующую рабочую нагрузку для эльфов. Как будто это кто-то измеряет! И теперь, каждый раз как заявится к кому-нибудь в гости, обязательно приглашает всех эльфов и допрашивает их с пристрастием, представляешь? – рассказал Лео.

Поделиться с друзьями: