Rise
Шрифт:
Родители пытались помочь мне, однако без денег сложно было что-то сделать, а наше семейное хранилище в Гринготсе было арестовано. Мать, которую в отличие от отца не отправили в Азкабан (благо, теперь там не было дементоров, так что пребывание там не было таким страшным как раньше) до судебного процесса, приходила ко мне в больницу Святого Мунго каждый день. Она садилась рядом с моей кроватью, брала меня за руку и рассказывала все последние новости. На ее изможденном лице виднелась печать перенесенных страданий и переживаний, но она стойко держалась и очень старалась подбодрить меня.
В день суда я проснулся в скверном
Однако колдомедики сжалились надо мной, выдав большую порцию обезболивающего зелья, которое должно было поддержать мои силы на время суда.
Мама пришла за мной заранее, она была бледнее обычного, а под глазами залегли темные круги. Сердце сжималось, когда я смотрел на нее, но мне нечем было ее ободрить. Мы, словно по молчаливому согласию, не разговаривали на тему предстоящего мероприятия, Она только тихо заметила, что я похудел, когда помогала мне одеться.
*
В Министерство Магии мы прибыли как раз вовремя. Так как сам я передвигаться не мог, мне помогали колдомедики. В судебном зале меня усадили на один из трех стульев, предназначенных для обвиняемых, которые стояли в центре помещения, рядом со мной села мама, а через несколько минут привели и отца.
— Плохо выглядишь, Драко, — с раздражением сказал Люциус вместо приветствия. — Где твоя гордость? Мог бы и лучше постараться. Или ты пытаешься вызвать жалость у этих никчемных людей? Это ниже достоинства Малфоев!
— Отец, сейчас не время и не место для таких споров. Лучше поддержи маму, она очень переживает, — спокойно ответил я. Не было никакого смысла злиться на него, я знал, что он никогда не изменится.
Мама вымученно улыбнулась и пожала мне руку:
— Я в порядке, сынок.
— Где все те маги, которые будут свидетельствовать в нашу защиту? — отец был зол.
— Никто не захотел защищать нас, Люциус. Наша репутация в обществе теперь не дает нам право что-то требовать от других, — тихо сказала мама.
— Да как ты можешь такое…
Договорить отец не успел, потому что в и без того заполненный народом зал зашел полный состав Визенгамота, и все разговоры моментально смолкли. Суровые люди в фиолетовых мантиях с вышитыми буквами “В” расселись по своим местам и хмуро уставились на нас с родителями. Один из судей громко заговорил:
— Заседание от двадцатого мая тысяча девятьсот девяносто восьмого года объявляется открытым. Разбирается дело о причастности семьи Малфоев, а именно Нарциссы Малфой, урожденной Блэк, Люциуса Малфоя и Драко Малфоя, проживающих в Уилтшире, в Малфой-мэноре к Пожирателям Смерти и их содействии Тому Марволо Реддлу, известному как Волдеморт. Допрос ведет Тиберий Солсбури, третий заместитель министра, при содействии Министра магии Кингсли Бруствера. Секретарь: суда — Аманда
Браунс, сотрудница Отдела магического правопорядка.Высокий худощавый волшебник с серым лицом встал со своего места и начал перебирать бумаги, которые лежали на столе перед ним.
— Итак, пойдем по порядку. Мракоборцами установлено, что у обвиняемых Драко Малфоя, а также Люциуса Малфоя на предплечьях имеются Темные Метки, доказывающие, что они состояли на службе у Волдеморта. В отличие от них, у Нарциссы Малфой Темной Метки нет, так что начнем разбирательство с нее, — мама крепко сжала мою руку.
— Миссис Малфой, как супруга приближенного к Волдеморту, должна была знать о многих планах Пожирателей, однако никогда не передавала полезную информацию мракоборцам или кому-либо еще, кто мог предотвратить рейды Пожирателей и другие подобные злодеяния. Миссис Малфой, так и было? — колючий взгляд Солсбури обратился к бледной маме.
— Да, — дрогнувшим голосом сказала она, — все так, однако я плохо относилась к действиям Пожирателей и Лорда. Только что я могла сделать? Лорд был сильным легилиментом, если бы я раскрыла какие-нибудь его планы, он бы тут же об этом узнал и убил бы всю мою семью. Больше всего я хотела сохранить их жизни, понимаете? Да и потом, как вы уже сказали, я не числилась в рядах Пожирателей, Метки у меня нет, поэтому я знала только малую часть информации. В день битвы за Хогвартс я понимала, что если Темный… если Волдеморт победит, то нам придется всем жить в страхе и терроре, я пыталась помочь Гарри Поттеру…
— Достаточно, миссис Малфой, — перебил судья ее. — Не стоит ссылаться на Гарри Поттера теперь. Мы выслушали ваши показания. Перейдем к допросу мистера Малфоя-старшего. Итак, Люциус Малфой, признаете ли вы, что, будучи Пожирателем Смерти, полностью разделяли позицию Волдеморта и всячески способствовали распространению злодеяний в магическом и магловском мире, а так же выполняли все его поручения?
— Я готов раскрыть информацию о том, где могут скрываться другие Пожиратели Смерти, которым удалось скрыться в день падения Лорда, — самодовольно сказал отец.
— Вы не ответили на поставленные вопросы, мистер Малфой, — Солсбери был явно раздражен таким ответом отца.
— Да, я помогал ему некоторое время, он ведь запугивал всех нас, но он отстранил меня от дел, так что я не участвовал в главном сражении. Но сейчас я хочу помочь следствию, разве не это главное?
— Вы хотите спасти свою шкуру. Из показаний других Пожирателей нам стало известно, что вы были ярым сторонником взглядов Волдеморта. И, хотя вы и не принимали непосредственное участие в битве за Хогвартс, наставляли остальных Пожирателей быть безжалостными и убивать беспощадно всех, кто воюет против Волдеморта. Это так?
— Наглая ложь! Они просто хотят выгородить себя! Я — чистокровный волшебник из древней и уважаемой семьи, вы должны верить моим словам! — отец начал выходить из себя.
— Вот именно вопрос чистоты крови сейчас не играет никакой роли, вы должны это понимать, мистер Малфой. А из ваших слов я могу заключить, что вы ничему так и не научились. Однако вы можете дать суду информацию о беглых Пожирателях, это вам зачтется при вынесении приговора.
— Да как вы смеете! Не отчитывайте меня как мальчишку! Я требую уважительного отношения к себе! — прокричал отец. Похоже, этими словами он окончательно загнал себя в ловушку.