Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

А затем ворчливо признала, что Форж сдержал обещание и выбрался из вентиляционной системы до моего возвращения. Я подозрительно осмотрела комнату, но единственным признаком вторжения было то, что кучу грязного белья на полу задвинули дальше в угол.

В дверь позвонили. Я открыла, ожидая увидеть Форжа или Шанну, но это оказался Аттикус. Он протянул мне знакомую сумку и полотенце.

— Я принес их тебе с пляжа.

— О, спасибо. — Я забрала вещи. — Они мне понадобятся на тренировке по плаванию.

Он мгновение посмотрел на свои руки и заговорил

вновь:

— Когда я сказал тебе, что мои родители принадлежат к восьмидесятому уровню…

— Не беспокойся. Это был личный разговор, и я никому не расскажу.

— Я не это имел в виду. — Аттикус еще раз глянул на свои руки, затем на меня и затараторил: — Эмбер, я бы хотел, чтобы ты стала моей партнершей на Празднике. Я рассказал тебе, что мои родители живут на восьмидесятом уровне, поскольку не хотел вводить тебя в заблуждение, заставляя думать, будто отношусь к семье высокого уровня, как и ты.

Я потрясенно молчала. Парень из другой коридорной группы просил меня пойти с ним в прошлом году, но я ему отказала. Учитывая странность моей реакции на Форжа, я чувствовала, что лучше всего остановиться на Праздничных вечеринках для младших возрастов и одиночек, где все танцуют сами по себе или участвуют в общих танцах с лентами.

Согласие пойти с кем-то на Праздник вело к серьезным обязательствам. Оно означало, что вы проведете вместе три дня и продолжите отношения дальше.

Сперва я занялась более мелкой побочной проблемой.

— Откуда ты узнал, что моя семья высокого уровня? Я взяла только основные вещи, разрешенные правилами равенства, и никогда не упоминала, откуда мои родители.

Он рассмеялся.

— Прибыв на подростковый уровень, я ясно понял, кто пришел из верхней части улья. Тебя шокировала простота комнат, и ты называла блюда и напитки, которых не было у нас на восьмидесятом.

Вспомнился разговор с мужчиной из киоска в парке девяносто третьего уровня.

— Что-то вроде дынного сока? — виновато спросила я.

Аттикус кивнул.

— Мне хватило минутного взгляда на роскошные предметы в инфовизоре, чтобы выяснить уровень ваших родителей. Родители Шанны относились к элите. Ты была второй по положению среди девочек — твои родители принадлежали, минимум, к тридцатому уровню. Форж занимал самое высокое положение среди мальчиков — его родители жили, по крайней мере, на двадцатом.

— Ты забыл о Рисе, — заметила я. — Его родители — элита.

Аттикус засмеялся.

— Рис все время твердит, что его родители — элита, но это неправда.

Я моргнула.

— Рис лгал об этом?

— Да. Рис в первый же день не понял что-то из сказанного Шанной. Он думал, она говорит о фрукте, а это оказался вид пирога. Шанна еще так на него зыркнула. Родители Риса, самое большее, на сороковом уровне.

Аттикус выжидательно посмотрел на меня. Он ждал, чтобы я приняла решение об участии вместе с ним в Празднике. Базз считала, свидания с кем-нибудь могут мне помочь, и это казалось разумным. Форж — парень моей лучшей подруги, и мы вместе ходим на тренировки по плаванию. Я

провела с ним гораздо больше времени, чем с любым другим мальчиком, и естественно, сосредоточилась на нем.

Я постаралась выкинуть из головы мысли о Форже. Важно не то, что я чувствовала к нему, а мое отношение к Аттикусу. Мне определенно нравилась его спокойная серьезная натура, и я считала Аттикуса очень умным. Он вечно проигрывал битву со своими мятежными каштановыми волосами и не обладал яркой красотой или мускулистым телом Форжа, но казался мне привлекательным.

Если я приму Аттикуса в качестве партнера на Празднике, то мы отправимся на вечеринки для старших подростков, состоящих в отношениях, где приняты вещи, вроде поцелуев. Идея поцеловать Форжа меня изрядно смущала, а вот представить удовольствие от поцелуев Аттикуса я могла.

— Ты явно не поняла, что я имел в виду, когда просил тебя стать моей партнершей на Праздник, — сказал Аттикус. — Тебе лучше подумать и дать мне ответ завтра.

— Мне не нужно время на размышления. Я с радостью пойду с тобой на Праздник.

— Тебя точно не волнует межуровневое различие?

— Это различие существует между нашими родителями, а не между нами. Все подростки равны и относятся к пятидесятому уровню.

— Замечательно, — радостно улыбнулся мне Аттикус. — Давай в ближайшие несколько дней займемся чем-нибудь вместе, чтобы не смущаться в компании друг друга к началу Праздничных вечеринок.

— Да, хорошая идея. Завтра утром мы должны пойти в общинный центр на следующее занятие по вышивке. — Я скривилась. — Не то чтобы мне стоило туда идти. В прошлый раз я ужасно справилась. Честно говоря, я много в чем ужасна. С момента прихода на подростковый уровень я перепробовала все виды деятельности, предлагаемые нашим общинным центром, и не проявила таланта ни в одном.

— Ты хорошо плаваешь, — возразил Аттикус.

— Не настолько хорошо, чтобы стать профессиональной пловчихой.

— И все равно ты справляешься лучше меня, — заметил Аттикус. — Похоже, у меня нет способностей ни к чему.

Я пожала плечами.

— В любом случае, я буду свободна завтра днем и вечером.

— Мы могли бы пойти на вечеринку на пляже подросткового уровня.

— Доктор сказал мне держаться подальше от пляжа, пока не заживет порез на голове, поскольку мокрый песок может вызвать проблемы.

— Мы могли бы просто пойти в парк, — предложил Аттикус.

Я нахмурилась.

— Линнет и Каспер помогают в парке, и завтра их дежурство.

— Это имеет значение? Мы же не скрываемся от друзей, правда?

— Не скрываемся. Я просто подумала, что в итоге мы окажемся вместе с Линнет и Каспером, а смысл был в том, чтобы побыть наедине.

— И то верно. — Аттикус подумал. — На арене Синей зоны начался прогон шествий Света и Тьмы перед Праздником. Мы могли бы на него взглянуть.

На самом деле мне не нравились шествия Света и Тьмы, но я уже отвергла два предложения Аттикуса и почувствовала, что это должна принять.

— Да, можно.

Поделиться с друзьями: