Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рискни ради любви
Шрифт:

Внезапный порыв ветра подхватил воду, льющуюся из фонтана, и бросил ее брызгами на ее щеку. Алессандра закрыла глаза и позволила слезинке выкатиться из-под ресниц.

– Само собой, ни единое слово, сказанное кому-то о нашей договоренности, не останется без последствий, ты это понимаешь? И не надейся, что тебе удастся убежать и спрятаться. Мы тебя все равно разыщем, и бедная маленькая Изабелла расплатится за грехи своей мамы.

Убийца… Если бы у нее хватило сил, она придушила бы его.

– Как там говорят наши друзья англичане? – Его губы насмешливо изогнулись. – Это будет

нашей маленькой тайной.

Глава 12

– Спасибо, дорогая. Как это предусмотрительно с твоей стороны! А я и не знала, что последний груз из Америки уже прибыл.

Шарлотта развернула сверток с книгами, которые Кейт принесла от Хэтчарда.

– В нескольких книгах написано об опытах, которые проводил Бенджамен Силлиман, профессор химии из Йеля, – проговорила Кейт, наливая себе чашку чаю. Выбрав кусочек миндального пирога, она добавила: – Господи, как же тут скучно без наших друзей! Мне так не хватает… возбуждения. То есть я имею в виду интеллектуальное возбуждение, – пояснила она.

– Да-а… Должна сказать, что скандал, вспыхнувший вокруг Кьяры, был не просто серьезен – он пугал. Правда, мы вполне можем обходиться без того, чтобы кого-то из нас обвинили в убийстве, – сухо промолвила Шарлотта.

Кейт закашлялась.

– Глотни чаю, – посоветовала ей Шарлотта. – И еще запомни: истинные леди откусывают маленькие кусочки.

– Верно, – кивнула Кейт, стряхивая с губы крошку. – Я все время забываю правила приличия.

– Ох, сезон закончился, и буквально весь Лондон уехал из города, – заметила Шарлотта. – Ты, наверное, очень скучаешь без вечерних развлечений?

– Черт возьми, нет!

– Следи за своим языком, дорогая, – напомнила Шарлотта.

Кейт поморщилась:

– Честно говоря, я даже испытываю облегчение от того, что могу отдохнуть от глупых вечеров и пышных балов. Мой дедушка, похоже, задумал выдать меня замуж за первого же ухажера, который будет соответствовать его стандартам. Зато мои чувства его вообще не интересуют. – Кусок пирога в ее руке переломился. – Мне казалось, что он получил неплохой урок, воспитывая маму. Но оказалось, что это не так.

Шарлотта сочувственно промолчала. Ей было известно, что семейная история Кейт наделала шуму в свое время. Герцог Клейн, человек с железной волей, был не в ладах с дочерью – матерью Кейт – из-за того, как так выбирала себе мужа. Дело кончилось тем, что юная леди сбежала из дому с морским капитаном из Америки. После этого наступил долгий разрыв. Однако обещание, которое Кейт дала родителям у смертного ложа, заставило ее искать примирения с дедом.

Но дела между ними шли не очень гладко.

– А тебя кто-нибудь из кавалеров заинтересовал? – спросила Шарлотта. – Кто-то, кто мог бы понравиться и его светлости?

– Нет. – Кейт поежилась. – По правде говоря, у меня нет ни малейшего желания выходить замуж. Меня куда больше привлекает независимость. Так уж получается. – Она опять поморщилась. – Английские леди подчиняются всем правилам, а я к этому не привыкла. Учитывая мое происхождение и прошлое мамы, я не уверена, что меня вообще здесь примут.

– Возможно, на это потребуется некоторое время, ноты

непременно повстречаешь в Англии родственную душу, дорогая, – заметила Шарлотта. – Не забывай о том, что ты повстречалась с нами, вступила в «Кружок сивилл».

– Да я Бога благодарю за «сивилл», – промолвила Кейт. – Если бы не дружба с вами, я бы давным-давно восстала против всех правил дедушки и приказала бы его любимой яхте поднять паруса и идти в… в общем, куда-нибудь подальше от светского общества, где все такие воспитанные. – Ее личико посветлело. – Нет, вы подумайте, Барбари-Коуст – это же настоящий рай для пиратов и мятежников.

– Только для мужчин, – сказала Шарлотта. – Они запирают женщин в гаремы и с головы до пят закутывают их в вуаль, которую им разрешается снимать, лишь когда их лорд и хозяин захочет получить удовольствие. Но я не могу представить тебя в роли покорной сексуальной рабыни.

Кейт заливисто рассмеялась:

– Да, вы правы, тамошняя жизнь меня бы тоже не устроила.

Они с улыбкой переглянулись.

– Вот что мне так в вас нравится, Шарлотта. Вас никогда не шокируют мои слова. – Кейт помешала наполовину остывший чай. – Иногда мне кажется, что мои комментарии, немного шокируют наших подруг. А вот вы, похоже, всегда и все понимаете.

– Думаю, это из-за того, что я немного циничнее остальных. Иногда мне даже кажется, что я подаю тебе плохой пример. – Глаза Шарлотты заблестели. – Но в мои годы я могу совершить убийство и выйти сухой из воды, так сказать. А вот ты – нет.

Кейт подняла глаза от чашки с чаем.

– Н…надеюсь, – запинаясь, промолвила она, – вы не думаете, что я могу хладнокровно совершить убийство?

– Господи, ну, разумеется, я пошутила! – быстро проговорила Шарлотта. – Подумала, что ты уже без угрызений совести укокошила немало общественных правил.

– Ха-ха-ха! – Смех Кейт был немного неестественным. – Попробую попридержать свой язык. Однако мне кажется нелепым прятать собственное «я» в шелках и внешней приветливости. Я… Знаете, я предпочла бы остаться такой, какая я есть.

– Поверь мне, дорогая, это чувство знакомо большинству «сивилл». Но все мы – твои верные друзья. – Шарлотта ласково похлопала Кейт по спине. – И я уверена, что ты найдешь других, которые будут разделять твои взгляды на жизнь.

– М-м… – промычала Кейт, откусив кусочек торта с джемом.

– Может быть, тебя немного развлечет смена обстановки, – сказала Шарлотта. – Завтра я на неделю еду в Кент, к своей подруге Хелене Госфорд. Почему бы тебе не присоединиться к нам?

– Благодарю вас, но, пожалуй, я откажусь от вашего предложения. Как бы я ни любила науку, от геологии у меня скулы сводит. А Хелена…

– …никогда не перестает говорить о ней, – усмехнулась Шарлотта. – Хелена – моя давняя приятельница, и я должна навестить ее. Но тебе ни к чему приносить себя в жертву.

– К тому же, возможно, я съезжу в Бат и посмотрю, как там у Алессандры дела на раскопках, – задумчиво проговорила Кейт. – Думаю, дедушка не будет против этого возражать – он решит, что на водах я могу повстречать подходящего для замужества джентльмена.

Острожный стук в дверь гостиной прервал их разговор.

Поделиться с друзьями: