Рискнуть и выиграть
Шрифт:
Он не променял бы свое детство ни на какое другое, пройдя великолепную школу жизни. Да, иногда он завидовал другим мальчикам, имеющим отцов, но с появлением Хью… Жаль, что Хью с самого начала не был его отцом.
— Дорогой, согласись, эта шумная и беспорядочная жизнь не годилась для ребенка, — настаивала на своем Зоя. — Постоянные переезды, смена школ…
Зоя права, не мог не согласиться Джеймс, но он уже давно пережил это.
— Садись сюда, Люси.
Зоя указала на плетеное кресло, а сама села на свое излюбленное, как решила Люси, место — настоящий плетеный трон с высокой прямой спинкой. Ну, прямо королева, привыкшая находиться в окружении своих подданных.
— Пойду принесу какую-нибудь закуску, — сказал он, снова отправляясь на кухню. Ему уже было все равно, какими историями потчует его мать Люси, главное — она пока здесь и, судя по всему, не собирается уходить.
Люси пребывала в смятении, в которое ее повергли слова Джеймса о том, что она нравилась ему уже долгое время, еще до благотворительного бала. Можно ли верить этому? А как же Баффи… и многие другие его подружки? Неужели он действительно считает ее самой привлекательной из всех знакомых ему женщин? Слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Но ведь именно она сидит сейчас здесь с его матерью — хотя это так же неожиданно, как и все остальное, случившееся сегодня, — и уже с трудом воспринимает то обилие информации, которое та на нее обрушила. Но поскольку Джеймс удалился на кухню, перестав тем самым отвлекать ее внимание, Люси получила возможность полностью сосредоточиться на Зое Хэнкок.
У Зои были прекрасные густые вьющиеся волосы, насыщенный цвет которых говорил о мастерстве ее парикмахера, но бледная кожа позволяла предположить, что их натуральный цвет тоже рыжий. Наверное, он просто несколько поблек к пятидесяти годам, и Зоя подкрашивает волосы, чтобы вернуть им яркость и блеск. На ее лице практически не было морщин — скорее всего, результат пластической хирургии, но оно было очень живым благодаря подвижному рту и выразительным синим глазам. У Джеймса были материнские синие глаза, но в остальном он мало походил на Зою.
Его отец — огненная вспышка в жизни Зои Хэнкок — был, по всей вероятности, высоким, темноволосым и очень красивым мужчиной. Знает ли он, что у него есть сын? И насколько коротка была вспышка? Как поняла Люси из рассказа Зои, он никак не участвовал в воспитании сына. И еще она невольно подумала о том, чувствовал ли Джеймс себя обделенным, как чувствовала себя она, когда отец ушел из семьи.
— Это дом Хью. Мне кажется, я влюбилась в этот дом прежде, чем в самого Хью, — произнесла Зоя, глядя вдаль на гавань и подвесной мост через нее. Затем она вздохнула, перевела взгляд на Люси и невесело усмехнулась. — После его смерти… он оставил его нам, но я больше времени бываю в отъезде, чем дома. Хорошо, что Джеймс редко уезжает и может присматривать здесь за всем.
— Я думаю, Джеймс тоже любит это место.
Зоя кивнула.
— По сути, это единственный настоящий дом, который у него вообще был. Кто знает, как бы сложилась его судьба, не возьмись Хью за его образование и не помоги разобраться во всех тонкостях юриспруденции.
— Юриспруденции? — удивилась Люси.
— Мой замечательно умный муж был прекрасным адвокатом, — с гордостью пояснила Зоя. — Он научил Джеймса всем тонкостям составления контрактов, особенно в сфере шоу-бизнеса. Поэтому он так преуспел.
— Да, он очень скрупулезен и не упускает ни малейших деталей, — согласилась Люси, подумав при этом, что Джеймс, безусловно, пользуется всем тем, чему научил его Хью Гринэвей, но он никогда не был просто последователем. Проработав
бок о бок с ним долгое время, Люси поняла, что он всегда шел и идет своим путем. — Он очень хорошо умеет ладить с разными людьми.— Ну, должно же в нем быть что-то и от меня, — со смехом согласилась Зоя.
— А как давно умер ваш муж? — спросила Люси, искренне желая узнать как можно больше об отношениях Джеймса со своим отчимом.
— Вдова я уже дольше, чем была женой, — печально ответила Зоя. — Мы прожили с Хью всего девять лет. Он обожал ходить на яхте и всегда участвовал со своим другом в регате. Десять лет назад во время регаты разразился ужасный шторм, и Хью смыло за борт, а помощь подоспела слишком поздно. Это невосполнимая утрата, самая большая потеря в моей жизни.
— Он умер так же, как жил — делая то, что любил, — вставил Джеймс, внося огромный поднос с различными сырами, крекерами и оливками. — Но если бы он был другим, ты не вышла бы за него замуж. Единственное, чего он никогда не делал в своей жизни, — не был благоразумным и не боялся рисковать.
Произнося эти слова, он с вызовом посмотрел на Люси. Ведь именно такой она решила быть отныне — не бояться жизни. Джеймс тоже не боялся и рисковал. Сейчас, поддавшись обоюдной страсти, они оба рискуют своими деловыми отношениями. Куда это их заведет, когда и чем закончится, никто из них не знал. Их страсть — лишь короткая вспышка или ей суждено гореть пусть и ровно, но долго?
— Ты говорил мне это тысячу раз, дорогой, но от этого я не перестаю тосковать по нему, особенно когда приезжаю домой, — горестно произнесла Зоя.
Джеймс поставил блюдо на журнальный столик и бросил на мать вопросительный взгляд.
— Ты порвала с Уилбером?
— Нет, нет. Уилбер — замечательный человек и прекрасно меня понимает. Нас многое связывает, но…
— …но это не Хью, — последовала тихая подсказка.
— Стоит ли быть таким прямолинейным, Джеймс?
— В моей работе по-другому нельзя, — сухо ответил он. — Извините меня, дамы, я пойду готовить напитки.
— Джеймс всегда был таким, — обиженно сказала Зоя Люси. — Еще мальчишкой он заставлял меня смотреть правде в лицо и воспринимать вещи такими, какие они есть, не позволяя витать в облаках. У тебя ужасный босс.
— Я нахожу его рассудительным, — ответила Люси, что было правдой. В основном.
— Не удивительно, ведь ты сама такая. Поступаешь по уму, а не по сердцу. И никаких сомнений.
Люси улыбнулась. Она нынешняя все делает как раз вопреки доводам рассудка, но слушать Зоины комментарии по поводу собственного сына было очень интересно и поучительно. Из ее слов Люси поняла, что Джеймс заботится о ней и никакой другой зависимости между ними не существует. Никакой он не маменькин сыночек, как она была готова подумать поначалу. Джеймс сам себя вырастил и сформировал как личность, и Люси посчитала его стойкость и целеустремленность очень привлекательными.
Джеймс снова появился из кухни, побалтывая в стакане свой напиток и прислушиваясь к разговору.
— То есть я должен понимать так, что в Мельбурне у тебя не возникло никаких проблем, кроме ветрянки? — требовательно спросил он у Зои. — И других причин твоего возвращения домой нет?
— Все хорошо, дорогой. У меня все просто отлично, — заверила она его. — Уилбер тоже не хочет, чтобы я рисковала своим здоровьем. Это всего лишь мера предосторожности.
— Рад слышать.
Он уселся в плетеное кресло как раз напротив Люси, чуть наклонился вперед, отрезал кусочек сыра бри, положил его на крекер и протянул Люси. Его блестящие синие глаза призывали ее взять подношение.