Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рискованный выбор
Шрифт:

– Я рада, – прошептала она и поцеловала его в ухо. – Теперь я твоя жена, целиком и полностью.

– Да, теперь ты моя жена, – промолвил он. – А я твой муж. Граф и графиня Керлейн. – Он скатился на матрац и вытянулся рядом. Она уютно устроилась на его теплом плече. Действительно ли он любит ее или все мужчины говорят женщинам такие слова в определенный момент? Но слышать слова любви все равно было приятно.

– Я очень сожалею, что причинил тебе боль, Диана, – повторил он, гладя ее волосы.

– А было не так уж плохо, – честно призналась она. – Пока я не знала, мне это представлялось чем-то значительно худшим. Я была такая глупая!

Лэд

сдавленно засмеялся:

– Я собирался доставить тебе такое же удовольствие, как ты мне, но потерял контроль над собой. Раньше со мной такого не случалось. Я никогда не испытывал ничего похожего с другой женщиной. Я хочу, чтобы ты знала.

– Что именно?

– Что я буду верным мужем. Тебе не придется беспокоиться, что я буду искать удовольствия на стороне. Клянусь тебе.

– О, Лэд! – Диана чуть не разрыдалась от этих слов. Он даже не подозревал, как они были ей важны. – Спасибо. Я тоже буду всегда верна тебе.

Она скорее почувствовала, чем увидела его улыбку.

– Я знаю, любимая. Мне так хорошо с тобой. Тепло и уютно. Подвинься поближе, моя сладкая. – Он притянул Диану к себе. Окутанная им, она лежала как в теплом коконе. – Тебе удобно? – спросил он, позевывая.

– Да, – пробормотала Диана, с трудом удерживая глаза открытыми.

– Тогда давай спать. Новобрачным следует восстановить силы к завтрашнему дню. Утром посмотрим, что я смогу сделать, чтобы все обстояло надлежащим образом.

Диана улыбнулась и сказала с притворным упреком:

– Лэд…

Он не отозвался, только еще раз издал довольный сонный вздох. Диана закрыла глаза и, продолжая улыбаться, вслед за ним погрузилась в сон.

Глава 9

– Вы не слушаете меня и не хотите даже понять суть идеи. У меня есть опыт. В прошлом этот метод себя оправдывал.

– Ба! – Фаррелл так и остался сидеть на корточках. – От американских методов нам не будет проку, – фыркнул он, в сердцах бросая в сторону ком земли. – Почва выродилась. Больше с нее ничего не возьмешь. У нас нет другого выхода, кроме как оставить ее в покое.

Снег, растаявший неделю назад, смешался с землей и превратился в жижу, покрывшую поля.

– Оставить поля в покое, может, и не вредно. Только это годится там, где достаточно хорошей земли для посевов, в Керлейне же это исключено.

– Да, – мрачно согласился Колвани. – Могу поклясться, что здесь и на дюйм не найдешь плодородной почвы. За столько-то лет вконец истощилась.

– Но это не значит, что ее нужно забросить на три года, – возразил ему Лэд.

– Или до тех пор, пока мы начнем умирать с голоду, – со смехом подхватил Брайен Колвани. – Какие ни бедные эти поля, мы хоть какой-то урожай собирали. И даже с хилых яблонь выходил неплохой сидр.

– Помолчи, Брайен, – одернул его Колвани-старший, явно недовольный дружелюбной манерой сына. – Ваши методы здесь не подойдут, – заявил он Лэду. – На этой земле сотни лет сеяли ячмень и пшеницу. Сажали яблони, как было угодно Богу, и ничего больше. И на своих участках люди выращивали то же.

– Угу, – поддакнул Фаррелл. – У нас здесь никогда не было бобов или кукурузы. Да и не приживутся они на этой почве. Нет, ничего у вас не получится. И никому из прежних лордов это и в голову не приходило. Фарреллы не станут этого делать, сэр. – Он наконец поднял глаза и встретился взглядом с Лэдом.

– И Колвани тоже, – объявил Колвани-старший.

– Отец, – подал голос Стюарт

Фаррелл. Старший сын Фаррелла заговорил при Лэде впервые. Это был спокойный миролюбивый юноша, одногодок Брайена. Лэд знал его лучше остальных, так как молодой человек жил и работал в замке. Он порою был чрезмерно робок и неловок, но старался, как мог, чтобы новый граф чувствовал Себя в Керлейне как дома.

Лэд тяжко вздохнул. Задача казалась ему почти неразрешимой. Две недели минуло со дня свадьбы – несказанного блаженства с женой и время тщетных попыток найти общий язык с жителями Керлейна. Он начинал думать, что у них вообще не было желания улучшить свою жизнь. Что бы он ни предлагал, его слова встречались с презрительным фырканьем или того хуже – каменным молчанием. Если бы Диана не была так привязана к поместью, он бы забрал ее отсюда, и они бы уже ехали в Штаты. Но пока он лишь молил небо, чтобы она когда-нибудь согласилась проститься с этим местом. А когда она увидит Фэйр-Мэйден, то наверняка пожалеет, что так долго не решалась покинуть этот тонущий корабль.

Лэд поднял голову и посмотрел на своих собеседников.

– Послушайте, я предлагаю дельные вещи. Я уже приказал завезти птичий помет. Мы оставим удобрения на полях на всю зиму и часть весны. Летом, когда земля будет вспахана, положим второй слой, и этого хватит больше чем на год. Конечно, посевные культуры все равно нужно будет менять. – Он сделал паузу и покачал головой, прекрасно понимая, насколько пшеница и ячмень истощают почву, так что все усилия будут быстро сведены к нулю. – Посмотрим, что из этого получился, а тем временем можно будет расчистить фруктовые сады и заменить старые деревья новыми саженцами.

– Новые не дадут того вкуса, – угрюмо предрек Фаррелл. – В Херефордшире яблоки Керлейна считаются лучшим сырьем для сидра.

– Сотни лет, – кивнул Колвани.

– Прекрасно. – Лэд чувствовал, что начинает выходить из себя. – Будем выращивать саженцы из семян яблок Керлейна, – сказал он. Уж эту-то кухню он благодаря отцу как-нибудь знал. – Только прежде чем появятся первые плоды, пройдет десять – пятнадцать лет.

В ответ – тишина. Чтобы успокоиться, Лэд вдохнул поглубже и решил высказать еще одно соображение, хотя Диана предупреждала, что это бессмысленно.

– Часть земли можно пустить под пастбища для крупного рогатого скота. Вот это поле, например. Оно будет немедленно удобрено, и хозяйство Керлейна снова станет прибыльным.

Четверо мужчин уставились на Лэда широко раскрытыми глазами.

– Я понимаю, – продолжал он, – в Керлейне никогда не было никаких стад, и сам я не особенно сведущ в скотоводстве. Зато в Херефордшире выращивают лучших в мире коров. Так почему бы Керлейну не использовать часть своей земли в тех же целях? Одному Богу ведомо, сколько акров здесь сейчас пропадает. А если дело пойдет хорошо, прибыль нам обеспечена.

– Крупный рогатый скот? – медленно повторил Стюарт, будто не веря своим ушам. – В Керлейне?

– Сколько живу, никогда этого не было! – выпалил Фаррелл-старший с покрасневшим от гнева лицом. – Как вы можете стоять здесь, на этой святой земле, – он указал мозолистым пальцем под ноги Лэду, – и предлагать такое… такое… – Он запнулся, подыскивая нужное слово. – Как вы можете предлагать такое зло?

– Зло! Да, самое что ни на есть зло! – подхватил Колвани. – Никогда мы не разводили здесь скот, не считая того, что граф держал для собственного стола. Но разводить стада?! – Он плюнул на землю.

Поделиться с друзьями: