Робинзоны из Бомбея
Шрифт:
Вообще-то сестры были как-то раз с матерью в Дели, месяца полтора назад, но, кроме трех лавок, куда водила их мать, ничего рассмотреть они не успели! А мать не раз говорила им, что Дели — очень красивый город. В Дели есть Красный форт — глаз не отведешь, а еще высоченная кирпичная башня, называется Кутуб-минар, и много-много другого. Но девочки еще ничего не видели: отец с матерью всегда были чем-то заняты…
Теперь-то они все увидят! Девочки незаметно выскользнули за калитку. Не успели они выйти на улицу, как вдали показался автобус.
— Бежим! — крикнула сестре Манджу. Когда-то еще другой
Когда, задыхаясь, они добежали до остановки, там уже стояло три автобуса: два красных, один голубой.
— К «Каннаут-саркасу» идет вот этот, красный, — уверенно сказала Манджу. — В тот раз мы на таком же ездили.
В автобусе почему-то никого, кроме кондуктора, не было. Толкаясь и мешая друг другу, девочки влезли в автобус и, пройдя вперед, уселись на жесткое сиденье. Прямо под ними урчал мотор. К девочкам тут же подошел кондуктор.
— Куда едем, малышки? — спросил он.
— До «Каннаут-саркаса», — храбро отвечала Манджу.
— Тогда вам придется сойти и пересесть в другой автобус, — сказал кондуктор, меняя табличку на ветровом стекле, — Наш автобус отправляется в парк.
Сестры молча вышли из автобуса и бросились к тому, что стоял сзади. Автобус был набит до отказа: в проходах плотной стеной стояли люди. Девочки, ловко, как ящерицы, скользя между людьми, пробрались вперед. Кондуктор громко выкрикивал названия остановок и распахивал двери — люди выходили и входили, автобус катил дальше. Наконец кондуктор выкрикнул:
— Синдхия-хаус, Каннаут-саркас!
Девочки заторопились к выходу: здесь выходило много народу и сестры боялись не успеть. Толпа оттерла Анджу к кондуктору.
— А где твой билет, девочка? — строго спросил кондуктор, пожилой человек в очках и в тюрбане.
— Ее билет у меня! — подала голос Манджу, она уже была у выхода и стала открывать свою сумочку.
— Ладно, ладно, вижу, — устало махнул рукой кондуктор. — Выходите, да поживее!
Сестры выскочили из автобуса и остановились в растерянности. По обеим сторонам улицы возвышались белые здания с нарядными витринами магазинов, гудели машины, шли люди. А цирка не было.
Сестры решили перейти на другую сторону, но их остановил какой-то пожилой человек.
— Разве сейчас можно переходить? — строго спросил он у Манджу. — Видишь, что там написано?
И показал на табличку под козырьком, прикрепленную к столбу. На табличке горела надпись: «Стойте!»
— Ты в каком классе учишься? — продолжал расспрашивать незнакомец.
— Перешла во второй, — несмело отвечала Манджу.
— Ну все равно, пора бы знать: пока на табличке не загорится зеленая надпись «Идите», улицу переходить нельзя. А тех, кто нарушает это правило, забирает полиция.
Услыхав про полицию, Манджу испугалась, но в это самое время зелеными буквами загорелась надпись «Идите», и все, кто стоял на тротуаре, стали переходить улицу. Девочки поспешили вслед за взрослыми.
Похоже, что они оказались в самом центре Дели. В зеркальных витринах магазинов был разложен товар: черные блестящие лаковые туфли, цветные шелковые сари, удивительные игрушки, корзины с фруктами и много-много другого. Но сестрам было некогда. Взглянув на очередную витрину, они спешили дальше. Их влекло совсем другое: они приехали сюда не затем, чтобы любоваться
на все эти тряпки, они приехали в цирк «Каннаут-саркас», чтобы посмотреть на дрессированных тигров, львов и медведей…Но вот, обогнув весь центр, они вновь оказались на том самом месте, где они пересекали улицу. Куда же пропал этот цирк «Каннаут-саркас», где показывают дрессированных зверей? Девочки недоуменно переглянулись. Что делать? Наконец, набравшись смелости, Манджу подошла к одному из пешеходов.
— Скажите, пожалуйста, где здесь показывают дрессированных зверей? — робко спросила она.
— Каких еще зверей? — удивился тот. — Нет тут никаких зверей! Делать им здесь нечего! Зверей показывают только в цирке.
— Мы в цирк и приехали. «Каннаут-саркас» называется — цирк Каннаута!
Пешеход расхохотался.
— Эх вы, глупышки! — наконец проговорил он, утирая слезы, выступившие на глаза. — Каннаут-саркас — это название того самого места, где мы находимся. «Саркас» [40] по-английски обозначает не только «цирк», но и «круг». Видите, все здания в центре стоят кольцом, окружают площадь. И кольцу этому дали название в память человека по имени Каннаут. Вот и получилось Каннаут-саркас. А цирка здесь никогда и в помине не было.
40
«Саркас» — индийское произношение английского circus, которое имеет два значения: цирк, арена и круглая площадь в городе.
Прохожий смеялся, а девочкам было не до смеха, обескураженные, они молча зашагали дальше. И вдруг Манджу дернула за лямку передника шедшую впереди сестру. Анджу оглянулась. Сестра испуганно показывала ей на большую урну, стоявшую на краю тротуара. На урне большими буквами было написано: «Сплевывайте сюда!»
— Видишь, Анджу? Надо плюнуть, а то заберет полиция. — И сестры по очереди плюнули в урну.
Они устали и проголодались, и сейчас им хотелось одного — побыстрее вернуться домой. И тут, точно по заказу, к остановке подкатил долгожданный красный автобус. Девочки бросились к двери. Народу и в этом автобусе было много, но им уступили место.
Немного погодя к ним подошел кондуктор.
— Приобретайте билеты, — привычно сказал он.
— А у нас есть билеты, — спокойно отвечала Манджу.
— Покажите.
Манджу открыла свою сумочку и, вынув оттуда два билета, протянула кондуктору. Взглянув на билеты, кондуктор улыбнулся.
— Кто вам дал эти билеты?
— Наш папа, — за обеих отвечала Манджу.
Сидевшие рядом пассажиры рассмеялись. Манджу на миг растерялась, но тут же взяла себя в руки.
— Если вам не подходят эти, у меня есть другие, — сказала она. — У меня много билетов.
На этот раз вместе со всеми рассмеялся и строгий кондуктор.
— Ну ладно, куда же вы едете? — спросил он, когда смех немного утих.
— Домой.
— А где ваш дом?
Адреса своего Манджу не знала. Она помнила лишь одно — рядом с их домом лавка, принадлежавшая человеку, которого они называли не иначе как дядюшка Джумман.
— Где наш дом, говорите? — повторила Манджу. — Рядом с лавкой дядюшки Джуммана.