Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Роботы апокалипсиса
Шрифт:

— Никаких ломбардов, — шепчу я. — Не шевелись, Джек.

У меня сдавливает горло, и мне тяжело дышать. Что-то щекочет щеку; я провожу по ней ладонью — мокро. Почему, я не понимаю.

— Как ему помочь? — спрашиваю я у Черры.

Подняв окровавленный штык, к которому прилипли кусочки костей и мяса, она качает головой. Лео, стоящий надо мной, печально вздыхает, выпуская клубы пара. Остальные ждут. Все мы понимаем, что скоро из поземки на нас бросятся чудовища.

Джек хватает меня за руку.

Кормак, ты спасешь нас.

— Ладно, Джек, ладно.

Брат умирает у меня на руках, и я стараюсь запомнить его лицо, так как это очень важно, и в то же время не перестаю думать о том, что сейчас к нам ползут «перфораторы».

Джек крепко зажмуривается, затем открывает глаза. Его тело сотрясается от гулкого взрыва: «перфоратор» добрался до сердца и сдетонировал. Тело Джека подпрыгивает в сильнейшей конвульсии, глаза брата заливает темная кровь. Заряд не сумел вырваться из брони, и теперь она — единственное, что не дает телу развалиться. Но лицо Джека… Сейчас он тот же парнишка, с которым я рос. Я убираю волосы со лба Джека и закрываю ему глаза.

Моего брата больше нет.

— Тиберий умер, — говорит Карл.

— Какой сюрприз, — замечает Черра. — Он всю дорогу был мертв.

Она кладет мне на плечо руку в перчатке.

— Джек должен был послушать тебя.

Черра пытается подбодрить меня, беспокоится обо мне. Но чувства вины во мне сейчас нет — одна лишь пустота.

— Он не мог бросить Тиберия, — говорю я. — Такой уж он человек.

— Ну да.

Черра указывает на тело Тиберия — на его спине извивается клубок проводов и клешней, похожий на металлического скорпиона. Две ноги, покрытые колючками, погрузились в торс между ребрами, еще восемь ног, словно лапы насекомого, обхватили лицо. Тварь сжимается, выдавливая воздух из легких Тиберия, словно из мехов аккордеона.

— Н-н-х, — говорит труп.

Черт побери, неудивительно, что Тиберий вопил.

Все пятятся назад. Подняв штык Джека и утерев лицо, я оставляю брата в снегу. Затем, подпихнув тело Тиберия ногой, переворачиваю его на спину. За спиной полукругом встают мои товарищи.

Рот Тиберия широко раскрыт, словно он на приеме у дантиста, а глаза смотрят в пустоту. На лице написано комичное удивление. Я бы на его месте выглядел точно так же. У машины, которая вцепилась ему в спину, много лап, обхвативших его голову и шею. Похожие на клешни манипуляторы крепко держат челюсть; другие, поменьше, залезли в рот, и держат язык и зубы. Видны пломбы в коренных зубах. Рот блестит от крови и проводов.

Зажужжав, «скорпион» приходит в движение: ловкие лапы месят горло и челюсть Тиберия, скручиваются, раскручиваются. Ноги твари выдавливают воздух из легких, через связки и рот. Труп Тиберия превращается в нелепый паровой орган.

— Идите обратно, — говорит он. — Или умрете.

Слышно, как на снег что-то выплескивается, и в воздухе разносится острый запах рвоты.

— Кто

ты? — дрожащим голосом спрашиваю я.

Труп Тиберия содрогается; «скорпион» заставляет его пробулькать следующие слова:

— Я Архос. Бог роботов.

Я замечаю, что за спиной у меня стоят мои товарищи. С каменными лицами мы переглядываемся и, как один, наводим оружие на кусок металла. Я изучаю оскаленное, мертвое лицо врага и чувствую, как братья по оружию наполняют меня силой.

— Приятно познакомиться, Архос, — наконец говорю я, и с каждой секундой мой голос становится все тверже. — Меня зовут Кормак Уоллес. Извини, но выполнить твою просьбу мы не можем; видишь ли, через пару дней мой отряд заглянет к тебе в гости — и тогда мы прекратим твое существование. Мы зальем пламя тебе в глотку, ты, мерзкий кусок дерьма. Мы сожжем тебя заживо — это я тебе обещаю.

Тварь раскачивается, странно похрюкивая.

— Что она говорит? — спрашивает Черра.

— Ничего, — отвечаю я. — Она смеется.

Кивнув ребятам, я обращаюсь к окровавленному, извивающемуся трупу:

— До встречи, Архос.

Мы расстреливаем тварь, стоящую перед нами. Куски мяса и металлические обломки растворяются в поземке. Вспышки освещают наши бесстрастные лица. Когда мы прекращаем стрелять, не остается ничего, кроме кровавого восклицательного знака на белоснежном фоне.

Мы молча собираем вещи и идем дальше.

Самые верные и непредвзятые решения человек принимает в минуты кризиса. Подчиниться подобному выбору означает подчиниться судьбе. То, что произошло сейчас, слишком ужасно, кошмар лишает нас возможности думать и чувствовать. Вот почему мы расстреливаем то, что осталось от нашего товарища. Вот почему мы оставляем изувеченное тело моего брата. В горниле боя, который произошел на заснеженном холме, отряд Умника был уничтожен и выкован заново, он превратился в нечто новое — спокойное и смертельно опасное.

Мы забрели в кошмар, а уходя, взяли его с собой. И теперь мы хотим поделиться им с нашим врагом.

В тот день я принял на себя командование отрядом Умника. После смерти Тиберия Абдуллы и Джека Уоллеса мы были готовы к любым жертвам ради победы над врагом. А самые ожесточенные бои и самые трудные решения ждали нас впереди.

Кормак Уоллес, ВИ: АСЛ, 217

2

Свободнорожденный

«Ты хитроумный, да?»

Девятьсот второй, «Арбитр»

Новая война + 2 года и 7 месяцев

Люди, в общем, и не подозревали, что произошло Пробуждение, ведь сотни тысяч роботов-гуманоидов прятались и от враждебно настроенных людей, и от других машин. Большинство отчаянно старалось понять мир, в котором они очутились, однако один гуманоид класса «Арбитр» решил перейти к более решительным действиям.

Поделиться с друзьями: