Родовой артефакт. Элория
Шрифт:
После взаимных приветствий и представлений гостей друг другу, леди Дарриа сказала:
– Была рада познакомиться с вами, леди Элория, но нам с дочерью пора. Надеюсь, скоро увидимся.
– Подожди немного, мама. Я ещё не получила ответ на один вопрос, – и вновь повернулась к Элиде. – Ты мне всё же не ответила – это у тебя платье?
Вопрос был непраздный. В отличие от моего костюма, где юбка и блуза сшиты из совершенно разных материалов, наряд Элиды состоял из двух частей, сшитых из нежно-голубой ткани, украшенной вышитыми белыми цветами. Завязанный на поясе кушак маскировал переход, и со стороны
– Нет, не платье! Костюм! – засмеялась Элида и немного повертелась перед нами, чтобы все могли рассмотреть фасон. – Пуговицы впереди – это так удобно! Я могу сама снять блузку.
Она провела рукой по ряду небольших пуговиц, обтянутых голубым шёлком, отчего они смотрелись скорее декоративной отделкой, чем практической необходимостью.
– А в юбке есть карманы! – И руки Элиды исчезли где-то в складках ткани. – Туда можно положить всякие мелочи и не таскать постоянно в руках сумочку. Здорово! В Академии буду носить только такое.
Налья невежливо хмыкнула:
– Если поступишь.
– Почему же ей не поступить? – сказала я. – Дар у Элиды есть, а к экзаменам она подготовится.
– На мой взгляд, пустая трата времени. Вряд ли сестра лорда Эрриа будет потом работать. Важнее выбрать подходящего супруга. Вот семья Граттис это понимает, – пустив напоследок ядовитую стрелу уже в наших гостей, Налья наконец с нами распрощалась.
Мы с Элидой проводили её с леди Дарриа до порога гостиной и с облегчением вернулись к новым гостьям.
Глава 11. Дарги и люди
Последний выпад Нальи, похоже, больно задел леди Надин. Она сидела побледневшая, крепко сжав руки. Когда я повернулась к ней, женщина наклонила голову, спрятав глаза за полями шляпки.
– Очень рада, леди Надин, что вы заглянули к нам, позволив познакомиться с Камиллой. Элида сказала, что вы уже знакомы, – обратилась я к девушке, – а мне только предстоит узнать тётю Леони.
В ответ на наименование её тётей Камилла коротко улыбнулась.
– Леони – хороший мальчик, но у нас дома у него столько родни, что до меня очередь почти не доходит. Он больше играет с детьми моих старших сестры и брата. А ты правда собираешься в Академию? – обратилась она к Элиде.
– Да!
– Тогда в Сезоне участвовать не будешь?
– Почему? Поступать в этом году я уже опоздала, так почему бы не развлечься? Особенно если у меня будет хорошая компания.
Девушки обменялись улыбками. Похоже, они симпатизировали друг другу.
– Элида, ты позволишь по старой памяти обращаться к тебе так? – обратилась к ней успокоившаяся леди Надин.
– Конечно, леди Надин.
– Может, ты покажешь Камилле вашу музыкальную комнату? Джема, помню, очень хвалила её. Вы позволите, леди Элория? Все мои дочери так любят музыку, – пояснила мне дама.
– О, конечно. Думаю, Элида не откажет.
Девушки радостно встали и вышли из гостиной.
– Пусть немного пообщаются наедине, – заговорщицки сказала мне леди Надин. – Без нашего присмотра они быстрее найдут общий язык.
– Или не найдут.
– Это тоже лучше прояснить сразу. Если они не сойдутся характерами, то смысла вывозить их вместе нет.
– Вы
правы, леди Надин. Но думаю, этого не случится. Элида говорит, что они уже общались раньше и неплохо. Если у них это получалось в детстве, когда прятать свой нрав ещё особо не умеют, то теперь тем более должно получиться.– А как дела у Леони?
Мы немного поговорили о нём. Леди Надин осторожно попыталась выяснить моё отношение к мальчику. Ответы её успокоили, и мы с удовольствием обсудили проблемы воспитания маленьких даргов. За спиной у леди Надин был опыт воспитания четырёх собственных детей и нескольких внуков. Я поняла, что мне необходимо сдружиться с ней. Даже если леди Граттис испытывает ко мне неприязнь из-за того, что я заняла место умершей дочери, то её приезд к нам показал, что ради Камиллы и Леони она способна отодвинуть в сторону это чувство.
– Леди Надин, я совершенно не разбираюсь в особенностях воспитания даргов. Могу к вам обращаться за советом?
– Конечно, буду рада помочь! Надеюсь, мы не помешали вашему разговору с Нальей Даррио? Ой, Бранигейр. Не привыкла пока к её новой фамилии.
– Нет, они приезжали пригласить нас на её первый приём в качестве леди Бранигейр. Он совсем скоро.
– Конечно, они примчались. Без леди Эрриа её приём сочли бы неудачным, как бы он ни прошёл. Если бы вас по-прежнему не было в столице – это одно, но уже завтра все будут знать о приезде лорда Александра с семьёй. И это совсем другое дело. Тем более что ваше замужество – самая горячая сплетня сезона. Надеюсь, я не обидела вас этими словами?
– Я не обижаюсь, когда слышу правду.
Мы ещё поговорили о планах на сезон. С чего начинать подготовку, куда девочкам надо попасть обязательно, а куда не стоит. Полчаса, отведённые на визит, пролетели, как один миг. Вернувшиеся к нам девушки выглядели оживлёнными и радостными. Мы расстались довольные встречей, договорившись об ответном визите в ближайшее время.
После ухода гостей мы с Элидой ещё посидели в гостиной на всякий случай, вдруг ещё кто-то появится. Но никто не приходил, и я решила вернуться к вопросу, от которого Элида сбежала в прошлый раз.
– Элида, вчера в сквере не только семья Шильдис реагировали на меня как-то странно. Это потому что я человек? Но почему?
Элида молчала, теребя платочек.
– У нас в Империи вас, даргов, боятся и поэтому многие ненавидят. Даргам же нас бояться нечего. Тем более женщину. Почему же на меня косились? Удивлялись? У вас же людей в Королевстве нет.
– У нас есть люди, хотя обычно на улицах Илларии их не видно. Люди работают в горах и в шахтах, мужчин нанимают телохранителями. Они хорошие воины и преданы, готовы умереть за хозяина.
Я невольно сморщилась, будто в рот попал лимон. Ясно как обеспечивается эта преданность.
– Но ни на шахтёра, ни на телохранителя я непохожа. За кого меня принимали?
Элида потупилась и порозовела:
– Наверно, за любовницу какого-то богатого дарга. Некоторые у нас держат человеческих женщин в наложницах. Понимаешь, они ведь становятся точно такими, как хочется их хозяину, и искренне его любят, даже если он стар или некрасив.
Вот тут меня затошнило, как только представила все возможности, что открывают даргам их способности.